Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «civils déplacés innocents restent » (Français → Anglais) :

Toutefois, des milliers de civils déplacés innocents restent pris au piège sur une étroite bande côtière.

However, thousands of innocent civilian IDPs still remained trapped on a narrow coastal strip.


69. souligne l'importance du travail effectué par la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie; prend acte avec une vive inquiétude de la principale conclusion de la commission d'enquête, à savoir que les premières causes de victimes civiles, de déplacements arbitraires et de destructions restent les offensives visant délibérément des civils, les attaques aveugles et disproportionnées, les attaques dirigées contre des biens civils et ...[+++]

69. Emphasises the importance of the work carried out by the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria; notes with grave concern the core finding of the commission of inquiry that the main causes of civilian casualties, arbitrary displacement and destruction remain the deliberate targeting of civilians, indiscriminate and disproportionate attacks, attacks on civilian and protected cultural heritage objects and the punitive imposition of sieges and blockades; emphasises the need for special attention and support to be given to women victims of violence and to women’s organisations and their participation in humanitaria ...[+++]


2. déplore les actes qui ont entraîné le déplacement d'un très grand nombre d'enfants innocents et demande une action immédiate et concertée d'envergure internationale destinée à soutenir les agences des Nations unies et les ONG qui œuvrent pour protéger les enfants et les jeunes déplacés contre l'esclavage sexuel, d'autres formes de violences sexuelles et d'enlèvements ainsi que l'enrôlement de force, par la secte terroriste Boko Haram, dans un conflit armé visant des cibles civiles ...[+++]

2. Deplores the acts which have led to the mass displacement of innocent children and calls for immediate coordinated international action to assist the work of UN agencies and NGOs in preventing displaced children and youths from being subjected to sexual slavery, other forms of sexual violence and kidnappings and from being forced into armed conflict against civilian, government and military targets in Nigeria by the Boko Haram terrorist sect; stresses the paramount need to duly protect children’s rights in Nigeria, a country in wh ...[+++]


2. déplore les actes qui ont entraîné le déplacement d'un très grand nombre d'enfants innocents et demande une action immédiate et concertée d'envergure internationale destinée à soutenir les agences des Nations unies et les ONG qui œuvrent pour protéger les enfants et les jeunes déplacés contre l'esclavage sexuel, d'autres formes de violences sexuelles et d'enlèvements ainsi que l'enrôlement de force, par la secte terroriste Boko Haram, dans un conflit armé visant des cibles civiles ...[+++]

2. Deplores the acts which have led to the mass displacement of innocent children and calls for immediate coordinated international action to assist the work of UN agencies and NGOs in preventing displaced children and youths from being subjected to sexual slavery, other forms of sexual violence and kidnappings and from being forced into armed conflict against civilian, government and military targets in Nigeria by the Boko Haram terrorist sect; stresses the paramount need to duly protect children’s rights in Nigeria, a country in wh ...[+++]


E. considérant que les droits de l'homme et la situation humanitaire se sont gravement détériorés étant donné que la Libye s'enfonce dans la guerre civile; que les deux parties auraient commis toutes sortes de violences et d'exactions contraires aux droits de l'homme internationaux et au droit humanitaire, causant des centaines de victimes, des déplacements en masse et une crise humanitaire dans de nombreuses régions; que la MANUL a fait état de bombardements et de frappes aériennes dirigées contre des civils ainsi que des attaques ...[+++]

E. whereas the human rights and humanitarian situation has seriously deteriorated as Libya has slid into civil war; whereas both sides are reported to have committed a whole range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law, causing hundreds of deaths, mass displacements and a humanitarian crisis in many areas; whereas UNSMIL has reported indiscriminate shelling and airstrikes against civilian targets and extensive attacks against vital infrastructure and elected institutions; whereas dozens of political and human rights activists, media professionals and other public figures have been ab ...[+++]


En ce moment même, 250 000 civils innocents sont déplacés et 50 000 innocents Albanais du Kosovo se sont réfugiés dans les forêts, où ils sont victimes du froid, de la faim et de la maladie.

As we speak, 250,000 innocent civilians have been displaced and 50,000 innocent Albanian people from Kosovo are in the forests freezing, starving and sick.


Nous sommes ici les défenseurs des droits de la personne et faisons tout pour que ces questions restent prioritaires et que les acteurs armés du conflit ne commettent plus d'actes de violence contre des civils innocents.

We are there as voices with respect to human rights issues that seek to ensure that this remains a priority and that armed actors in the conflict cease and desist from acts of violence against innocent civilians.


L'honorable Elizabeth Hubley : Honorables sénateurs, la bombe à fragmentation est une arme particulièrement brutale parce qu'elle contient des centaines de petites bombes qui sont dispersées dans un grand rayon et dont beaucoup restent au sol sans exploser pendant des semaines jusqu'à ce qu'elles occasionnent une tragédie lorsque des enfants ou d'autres civils innocents les découvrent.

Hon. Elizabeth Hubley: Honourable senators, the cluster bomb is an especially brutal weapon, with its hundreds of smaller bombs that are dispersed over a wide radius, many of them lying on the ground unexploded for weeks or months waiting to be discovered tragically by children and other innocent civilians.


Je continue de plaindre les innombrables civils innocents qui, en Afghanistan, ont été tués, estropiés ou déplacés par suite de la campagne de bombardement.

My heart continues to go out to the countless innocent civilians in Afghanistan who have been killed, maimed or displaced by the bombing campaign.


Je voudrais insister sur le fait que nous ne devons pas perdre de vue que notre objectif est d'atténuer la souffrance des civils qui sont des victimes innocentes; de mettre fin aux viols, aux meurtres et aux déplacements de civils innocents; et d'empêcher qu'on incendie et qu'on pille des maisons que des gens habitent depuis des générations.

The point I want to make clear is that we must never lose sight of our objective which is to alleviate the suffering of innocent civilians; to stop the rape, murder and displacement of innocent civilians; and to stop the burning and the pillaging of homes where people have lived for generations.


w