Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens seront enfin » (Français → Anglais) :

Est-ce que les citoyens serontritablement informés de ce travail-là ou si on ne donnera pas simplement une tribune supplémentaire aux gens qui en ont déjà une, soit les ministres, les principaux porte-parole des partis politiques, les chefs de partis, enfin ceux qui ont la plupart du temps la cote des médias, si je puis ainsi dire?

Are the citizens really going to be informed about that work or won't we merely be giving another podium to those who already have one, namely ministers, the chief spokespersons of political parties, party leaders, basically those who usually rate the highest with the media, if I may put it that way?


En tant qu'habitant de la Nouvelle-Écosse, je surveillerai ce que vous, les sénateurs représentant ma province, ferez au cours des prochains jours pour intégrer un certain jugement et un sens des responsabilités dans les mesures qui seront prises et pour que nous, les citoyens, obtenions enfin des réponses et des explications honnêtes sur ce qui se passe.

As a Nova Scotian, I will be watching to see what you as my senators will do over the next few days to insert some sensibility as well as accountability into the actions to be taken, and that we as citizens finally get some honest answers and explanations as to what is happening.


À la fin de l'année 2013, les derniers obstacles pour les citoyens bulgares et roumains qui souhaitent travailler dans d’autres pays de l’UE seront enfin levés.

Finally at the end of 2013 the last obstacles for Bulgarian and Romanian citizens who want to seek work in other EU countries will fall.


Les citoyens du Grand Saint John seront enfin traités de la même manière que ceux du reste de la province.

The time has finally come when the people of greater Saint John will be treated in the same manner as the rest of the province.


La coopération et l’efficacité de ces réformes contribueront, je l’espère, à faciliter la mise en œuvre des réformes supplémentaires requises pour une adhésion à l’UE. La libéralisation des visas constitue également un événement important pour ces citoyens qui seront enfin en mesure de rendre visite à leur famille - je pense notamment à la vaste diaspora bosnienne, très présente en Europe.

The cooperation and effectiveness of these reforms will, hopefully, serve as an example for further reforms needed for EU integration, but it is also of huge importance for people who will finally be able to visit their families, especially with regard to the wide diaspora that Bosnia and Herzegovina has in Europe.


Enfin, les citoyens moldaves seront exemptés de l'obligation de se présenter en personne lorsqu'ils introduisent une demande.

Finally, Moldovan citizens will be exempted from the requirement to appear in person when lodging an application.


Enfin, en toute honnêteté, je dois remercier Evelyne Gebhardt du fond du cœur; elle a pris soin de cet enfant comme une mère, j’entends par là la directive sur les services, et ce depuis la législature précédente; elle l’a nourrie, et je pense qu’elle et le «papa», M. le commissaire Barnier, seront vraiment en mesure d’«élever» cette directive comme leur propre enfant, pour le plus grand bien des citoyens européens.

Finally, I honestly must thank Evelyne Gebhardt from the bottom of my heart; like a mother, she has nurtured this child, by which I mean the Services Directive, since the last legislative period; she has raised it and I think that, in cooperation with the ‘daddy’, Commissioner Barnier, they really will be able to raise the directive like their child, for the benefit of European citizens.


L'absurdité de la situation apparaît ici clairement et j'espère qu'avec cette personnalité juridique, nos représentants et d'autres personnes de la Convention vont faire un pas en avant et que les droits des citoyens seront enfin contraignants parce qu'ils pourront attraire l'Union.

This demonstrates the absurdity of this situation, and I hope that our representatives and others involved in the Convention will take a step forward as regards legal personality and that the rights of our citizens will finally become binding, so that they can take the Union to court.


Enfin, il conviendrait de signaler que les orientations futures qui seront arrêtées lors du sommet de Barcelone devront tenir compte du fait que le succès de la stratégie choisie repose sur l'acceptation de celle-ci par les citoyens européens auxquels elle s'adresse, et qu'elle doit donc être légitimée par la participation du Parlement européen, des parlements nationaux et de la société civile.

Lastly, it should be pointed out that the future guidelines laid down at the Barcelona summit will have to take account of the fact that the success of the strategy will depend on its acceptance by the European citizens for whom it is intended. To that end the strategy must acquire legitimacy, and therefore the European Parliament, the national parliaments and civil society must be involved in it.


Dans le domaine de l'Europe des citoyens, un certain nombre d'initiatives seront prises ou mises en oeuvre en 1988, notamment pour améliorer l'accès aux ressources culturelles de l'Europe (échanges de jeunes, programmes de formations linguistiques, livres) ; - une action sera entreprise dans le domaine de la télévision et du cinéma dans le cadre de l'Année européenne du cinéma et de la télévision, avec notamment la création d'une Académie européenne du cinéma et des arts audiovisuels ainsi que la production de programmes répondant aux spécifications techniques européennes de ...[+++]

- In the field of energy action in support of the completion of the internal market will be encouraged, together with efficiency in the use of fuels and greater use of renewable energy sources. - The necessary follow-up to the Council's recent decisions on steel will be taken; communications will come forward on shipbuilding, the motor vehicle industry, aerospace and, consistently with the recent important actions launched by the European Space Agency, on space (vi) In the field of People's Europe, a number of specific initiatives will be taken or carried forward in 1988 including improved access to Europe's cultural resources (the "you ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens seront enfin ->

Date index: 2024-06-23
w