Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens européens auxquels nous devrons garantir également » (Français → Anglais) :

Le retour à la légalité internationale contribuera à la croissance économique et donc à l'amélioration des conditions des citoyens européens auxquels nous devrons garantir également un système de protections, notamment sociales, qui démantèle les vieux privilèges.

The return to the rule of law in the world will contribute to economic growth and thus help to improve the conditions of the European citizens, whom we also have to provide with a system of social and other protection which abolishes longstanding privileges.


Le Médiateur peut ainsi accéder à l’intégralité de l’information dans une affaire donnée, ce qui lui permet de statuer sur celle-ci, tout en respectant l’ensemble des règles auxquelles se conforment également les institutions fournissant ces informations. Ceci permettra de garantir la protection des informations concernées et la protection des droits de citoyens européens ...[+++]

This provides the Ombudsman with access to the entire information on a given case, so that he or she can rule on it while at the same time there is compliance with all rules which are followed also by those institutions providing such information, and this will ensure both the protection of the information involved and the protection of European citizens’ rights.


- (EN) Monsieur le Président, quelles que soient les difficultés politiques inhérentes à cette enquête, notre devoir envers les citoyens européens consiste non seulement à enquêter sur les actuelles allégations de «transferts» de prisonniers, mais également à garantir que nous instituons sur ce continent un ensemble de normes en matière de droits de l’homme, dans l’intérêt des victimes actuelles, mais également de toutes ...[+++]

– Mr President, whatever the political difficulties in this inquiry, above all we had a duty to European citizens not only to investigate existing allegations of rendition, but to ensure that we set a human rights standard on this continent, not just for the current victims but for any future victims and communities who may be affected by rendition or human rights abuse.


En notre qualité de Parlement européen, nous devons donc également contribuer à identifier clairement les compétences des différentes institutions communautaires auxquelles les citoyens européens peuvent recourir pour faire valoir leurs droits.

Consequently, as the European Parliament, we too must contribute to the clear differentiation of the competences of the Community institutions to which European citizens can take recourse in order to exercise their rights.


Pour conclure, je voudrais dire que nous serons tous jugés par les citoyens européens en 2005 et nous devrons également nous protéger en tant qu’union internationale et démocratique.

To close, I should like to point out that 2005 is a period during which we shall all be judged by the European citizens and in which we shall also protect ourselves as a single, democratic, international Union.


"Il est essentiel de garantir à tous les citoyens de l'Union européenne un accès égal à l'enseignement si nous voulons investir dans l'avenir de nos enfants", a déclaré M. Philippe Busquin, Commissaire européen chargé de la recherche".

European Research Commissioner Philippe Busquin said: "Ensuring that everyone in an enlarged European Union has access to learning opportunities is vital if we are to invest in our kids' future.


Toutefois, c'est précisément parce que nous pensons que tous les acteurs économiques et sociaux doivent pouvoir participer au dialogue, parce que nous avons conscience de la responsabilité que nous confère le fait de représenter les citoyens européens à travers les organismes socioprofessionnels auxquels ils appartiennent, qu'il importe également que la Co ...[+++]

But precisely because we feel that all economic and social actors should have the chance to take part in the dialogue, precisely because we are aware of the responsibility conferred on us as representatives of European citizens through the socio-occupational bodies to which they belong, it is also important that the Commission broaches the question of instigating a civil dialogue with the NGOs alongside the social dialogue.


w