Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens et citoyennes qui nous écoutent seront sûrement » (Français → Anglais) :

Je pense qu'il est intéressant pour les citoyens et citoyennes qui nous écoutent—au Québec, je suis pas mal certaine qu'ils sont plus nombreux à écouter RDI et les audiences à la Cour suprême, ce que je ferais très certainement si je n'étais pas ici—mais pour celles et ceux qui nous écouteront peut-être ce soir en reprise, ou en tout cas ceux qui, dans le reste d ...[+++]

I think it is interesting for those who are following this debate—although I am pretty sure that, in Quebec, many more are watching RDI and following the supreme court proceedings, which I would no doubt be doing if I were not here, but for the benefit at least of those who may catch the replay this evening and those following the House of Commons proceedings live across Canada, it is certainly interesting to know that the auditor general reiterated that the purpose of the departmental program is to encourage lenders to extend loans on reasonable terms for the establishment, expansion, modernization and ...[+++]


Il est primordial, avant d'expliquer les motifs de cette opposition, de parler de la procédure qui a été suivie dans cette affaire, pour le bénéfice des citoyens et citoyennes qui nous écoutent.

It is vital, before explaining the reasons for this opposition, to speak to the procedure followed in this matter for the benefit of those watching.


Je veux que les citoyens et citoyennes qui nous écoutent sachent qu'on discute d'un projet de loi qui, s'il y avait des élections dans les prochains jours, ne verrait pas le jour, de toute façon.

I would like people watching to know that we are debating a bill that will go nowhere if an election is called in the next few days.


Si vous avez écouté les avis exprimés ici, vous serez d’accord avec moi pour dire que la question la plus difficile que nous aurons à régler est celle de la recevabilité – comment trouver une solution qui évitera de décevoir les citoyens, comment protéger les valeurs de l’UE et comment faire pour que cette initiative ...[+++]

As you have listened to the opinions here, you will agree with me that the most difficult issue we have to tackle is the issue of admissibility – how we can find a solution which would avoid the frustration of citizens, how we can protect EU values, and how we can keep this institute of the European Citizens Initiative serious and real.


Par exemple, nous évaluerons les lignes directrices de consultation de la Commission à l’aune des nouvelles dispositions du Traité et nous déciderons si des ajustements sont nécessaires en vue de leur amélioration. Nous avons déjà entamé les travaux sur l’initiative citoyenne en lançant une consultation publique, afin d’écouter les citoyens et les pa ...[+++]

For example, we will assess the Commission’s consultation guidelines against the new provisions of the treaty and decide whether adjustments are necessary to further improve them, and we have already started the work on the citizens’ initiative by launching a public consultation, to listen to the citizens and the stakeholders before presenting a proposal.


C'est la raison pour laquelle je crois qu'il est de la compétence du Conseil de nous informer des mesures qui sont et seront prises afin d'éviter la discrimination de milliers de citoyens et citoyennes de l'Union européenne qui, parce qu'ils exercent leur droit inaliénable à choisir leur orientation sexuelle, font l'objet de discriminations ou sont taxés de malades.

For this reason, I feel that it is indeed within the Council’s competence to inform us of the exact measures it is going to take, and is taking, to prevent the discrimination against hundreds of thousands of European citizens of both sexes who, in carrying out their inalienable right to choose their sexual orientation, are discriminated against or badly treated.


C'est la raison pour laquelle je crois qu'il est de la compétence du Conseil de nous informer des mesures qui sont et seront prises afin d'éviter la discrimination de milliers de citoyens et citoyennes de l'Union européenne qui, parce qu'ils exercent leur droit inaliénable à choisir leur orientation sexuelle, font l'objet de discriminations ou sont taxés de malades.

For this reason, I feel that it is indeed within the Council’s competence to inform us of the exact measures it is going to take, and is taking, to prevent the discrimination against hundreds of thousands of European citizens of both sexes who, in carrying out their inalienable right to choose their sexual orientation, are discriminated against or badly treated.


En ce qui concerne la procédure, cette non-information de notre Parlement pose le problème du rôle et des pouvoirs de nos parlementaires ; c'est notre crédit démocratique qui est en jeu. On se plaint du taux d'abstention, du fait que l'Europe est ignorée des citoyens, on veut convaincre les citoyens de la nécessité de l'Union, mais, aussi longtemps que leurs représentants seront méprisés et qu'ils ...[+++]

As far as the procedure is concerned, the lack of information given to Parliament raises the issue of the role and powers of parliamentarians: it is our democratic credibility that is at stake. We complain about the rate of abstention, about the fact that Europe is an unknown entity to the citizens, we want to convince citizens of the need for the Union, but, as long as their representatives are scorned and are not consulted, we cannot make the Europe of the citizen that we want to build credible.


Les citoyens et citoyennes qui nous écoutent seront sûrement d'accord avec nous pour dire que le facteur énergétique a été le plus important dans l'augmentation du coût de la vie et dans l'augmentation de ce que cela coûte aux familles québécoises et canadiennes.

Those who are listening will surely agree with us that the energy component has been the one most responsible for the rise in the cost of living, in the higher costs for Quebec and Canadian families.


Pour les citoyens et citoyennes qui nous écoutent, il est bon de dire que c'est un projet de loi au moyen duquel le gouvernement fédéral vise à se donner les moyens de s'approprier le surplus des caisses de retraite des employés de la fonction publique, des Forces canadiennes et de la GRC.

For the benefit of those who are watching the debate, it should be pointed out that this is a bill enabling the federal government to take the surplus in the superannuation funds of public service employees, the Canadian forces and the RCMP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens et citoyennes qui nous écoutent seront sûrement ->

Date index: 2022-01-14
w