Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens devraient toutefois » (Français → Anglais) :

Les citoyens devraient toutefois continuer d’avoir la possibilité d’obtenir une version imprimée du Journal officiel auprès de l’Office des publications.

Citizens should, nevertheless, continue to have the possibility to obtain a printed version of the Official Journal from the Publications Office.


Nous préférerions bien entendre que nos droits à l'égalité ne soient pas entravés par quoi que ce soit parce que nous estimons que l'obligation de tenir compte des besoins des personnes handicapées constitue un élément essentiel à leur participation à la vie de la société canadienne mais nous reconnaissons, d'une façon pragmatique, qu'il faut accepter que ce droit fasse l'objet de quelques restrictions; ces restrictions devraient toutefois être très limitées de façon à ne pas banaliser ou réduire le droit le plus fondamental que nous possédions à titre de citoyens ...[+++]

We would rather not have any restrictions on our equality rights, because we view accommodation as integral to our participation in social life in Canada, but we acknowledge pragmatically that if there are to be limitations, those limitations must be very narrow in scope so as not to trivialize or diminish our most basic citizenship right, the right to equality, the right to access, the right to live like other Canadians do.


Toutefois, de nouveaux concepts innovants en matière de mobilité - notamment lorsque les moyens individuels de transport sont remplacés par des moyens publics et collectifs de transport – devraient être acceptés par les citoyens.

However, new innovative mobility concepts – in particular when individual means of transportation are to be replaced by public and collective means of transport – should be accepted by citizens.


Toutefois, de nouveaux concepts innovants en matière de mobilité - notamment lorsque les moyens individuels de transport sont remplacés par des moyens publics et collectifs de transport – devraient être acceptés par les citoyens.

However, new innovative mobility concepts – in particular when individual means of transportation are to be replaced by public and collective means of transport – should be accepted by citizens.


Toutefois, nous croyons aussi que les citoyens canadiens qui décident de se joindre aux Forces canadiennes ne devraient pas perdre certains de leurs droits lorsqu'ils comparaissent devant les tribunaux.

However, we also believe that Canadian citizens who make that career decision, that life choice, to join the Canadian Forces should not lose some of their rights before the courts.


Pour se rendre dans certains pays, toutefois, les citoyens de l’Union sont toujours soumis à l’obligation de visa alors qu’ils devraient en être exemptés.

For some countries, however, EU citizens are still required to obtain a visa for travels that should be visa-free.


rappelle les dispositions de la directive sur la libre circulation qui donnent aux citoyens de l'Union le droit de résider dans un autre État membre, dans la mesure où ils ne représentent pas une charge pour le système d'assistance sociale; note toutefois, que les États membres devraient se conformer aux arrêts de la Cour de justice des Communautés européennes (5), qui ont apporté une interprétation, aux fins de la directive, sur le sens de l'expressi ...[+++]

Recalls the provisions of the Free Movement Directive which give Union citizens the right to reside in another Member State, provided they are not a burden on the social assistance system; notes, however, that Member States should comply with the rulings of the European Court of Justice (5), which have provided interpretation, for the purposes of the Directive, on the meaning of the expression ‘sufficient resources’;


rappelle les dispositions de la directive sur la libre circulation qui donnent aux citoyens de l'Union le droit de résider dans un autre État membre, dans la mesure où ils ne représentent pas une charge pour le système d'assistance sociale; note toutefois, que les États membres devraient se conformer aux arrêts de la Cour de justice des Communautés européennes , qui ont apporté une interprétation, aux fins de la directive, sur le sens de l'expression ...[+++]

Recalls the provisions of the Free Movement Directive which give Union citizens the right to reside in another Member State, provided they are not a burden on the social assistance system; notes, however, that Member States should comply with the rulings of the European Court of Justice , which have provided interpretation, for the purposes of the Directive, on the meaning of the expression ‘sufficient resources’.


Toutefois, honorables sénateurs, les citoyens de la province devraient avoir la chance de comprendre le débat et d'y participer.

However, honourable senators, the citizens of that province should be given a chance to understand and participate in the debate.


Toutefois, la députée vient de dire que les décisions des juges devraient avoir préséance sur la volonté de la majorité des citoyens.

However what the hon. member just stated in her comments was that decisions by judges should override the majority of people in the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens devraient toutefois ->

Date index: 2025-06-29
w