Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens de mon comté étaient heureux " (Frans → Engels) :

De plus, les citoyens de mon comté étaient heureux que leur député s'intéresse à ce qu'ils avaient à dire.

Moreover, the people in my riding were happy that their member of Parliament took an interest in what they had to say.


Si un citoyen de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles me demande demain, dans mon comté, pourquoi je n'ai pas appuyé le projet de loi C-23, sur la base de ce qui a été entendu ou lu de la part du député de Mississauga—Streetsville, lorsqu'il a fait son discours à la Chambre le 6 février 2014, j'estime que le citoyen de mon comté aura été trompé, et cela est très grave.

If tomorrow, someone from my riding of Charlesbourg—Haute-Saint-Charles asks me why I did not support Bill C-23, based on what this person heard or read in the speech the member for Mississauga—Streetsville made in the House on February 6, 2014, I would think that my constituent had been misled.


Toutefois, la lettre que j'ai présentée au départ, signée par des citoyens de mon comté qui représentent plusieurs pêcheurs de mon comté, vaut la peine d'être retenue en principe.

However, the letter that I presented at the outset, signed by the citizens of my riding who represent a number of fishers in my riding, should be retained in principle.


Je dois dire que j'ai quitté la province de Québec à l'âge de 29 ans pour venir travailler et représenter les gens du comté de Saint-Maurice, pour m'assurer que tous les citoyens de mon comté étaient bien représentés au Parlement du Canada.

I left the province of Quebec at the age of 29 to work for and represent the people of the riding of Saint-Maurice, to make sure that all citizens in my riding were well represented in the Parliament of Canada.


En ce qui concerne la structure de l’administration européenne, vous savez certainement que la Commission prévoit d’améliorer la situation et de continuer à l’améliorer, vu que nous sommes encore loin d’avoir une représentation adéquate de femmes et d’hommes. Je suis heureux de pouvoir vous dire que grâce aux efforts de mon collègue Siim Kallas, nous avons fait des progrès manifestes – il suffit pour s’en convaincre de comparer les chiffres actuels à ce qu’ils étaient au départ ...[+++]

As far as the structure of the European administration is concerned, you are well aware that the Commission has plans to improve the situation and to carry on improving it, as we are still far from having an appropriate representation of men and women and I am delighted to say that, thanks to the efforts of my colleague Siim Kallas, we have made some very clear progress if you compare the numbers at the outset with the situation today.


Karl von Wogau disait, en faisant référence à Jacques Delors, que l'on ne pouvait tomber amoureux de l'euro et Christa Randzio-Plath disait néanmoins que les citoyens étaient heureux.

Karl von Wogau said, in a reference to Jacques Delors, that it is impossible to fall in love with the euro, and yet Christa Randzio-Plath said that Europe’s citizens are happy.


Je voudrais dire à mon collègue, M. Santini, que si ses amendements 60, 61, 63 et 64 étaient ajoutés aux propositions de ce rapport, je serais heureux de les accepter.

To my colleague Mr Santini I would say that if his amendments 60, 61, 63 and 64 were in addition to the proposals in this report then I would be happy to accept them.


En tant que citoyen de la Cumbria, je sais que de nombreuses personnes de mon comté - que j'ai le privige de représenter - sont déçues de British Nuclear Fuels.

Speaking as a Cumbrian I know a lot of people in my home county – which I have the privilege to represent – feel let down by British Nuclear Fuels.


C'est pourquoi je suis heureux que la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et moi-même ayons réussi à développer à ce point ces initiatives dans mon rapport ; je suis heureux que les exigences humanitaires, comme les exigences d'ordre pénal aient pu être rencontrées.

That is why I am glad that the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs and I have managed, with my report, to develop the initiatives so that both humanitarian and penal demands can be met.


M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, pour le bénéfice des citoyens de mon comté qui me font l'honneur de leur présence aujourd'hui dans la tribune du public, il me fait plaisir de les saluer, et pour le bénéfice aussi des autres citoyens de mon comté et des autres comtés du Québec et du Canada, je voudrais d'abord les informer de ce que nous sommes en train de faire aujourd'hui.

Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, for the benefit of the citizens of my riding who are doing me the honour of being in the public gallery today and whom I am pleased to greet, and for the benefit of the other citizens in my riding and in all other ridings in Quebec and Canada, I would like to explain what we are doing today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens de mon comté étaient heureux ->

Date index: 2025-06-02
w