Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens avait insisté " (Frans → Engels) :

Brown et Cartier avait insisté sur le fait que seules les questions concernant tous les citoyens du pays devaient être débattues — rien de particulier.

Brown and Cartier were emphatic that only matters of concern to everyone in the country as a whole were to be debated — nothing particular.


Il avait insisté sur l'importance de l'article 10 bis et sur le fait qu'il n'était vraiment pas certain que les citoyens pourraient former un recours contre l'EIE ex post en vertu du droit autrichien.

He had stressed the importance of Article 10a and had underlined that it was far from sure that citizens would be able to make use of a review procedure for the ex post EIA under Austrian law.


Quand nous avons insisté, les représentants du ministère ont simplement dit que, dans la langue autochtone, il y avait un mot signifiant «membre d'une bande» ou «droit communautaire» qui pouvait se traduire par «citoyen de cette nation ou de ce groupe», et qu'ils ont donc utilisé le terme équivalent, «citoyen».

When we pressed departmental officials, they simply said that there was a word in the aboriginal language that meant " band member" or " community right" , and that it translated into citizen of that nation or of that group, and therefore they used the English equivalent " citizen" .


Cette consultation en profondeur avait ainsi entraîné 14 000 visites du site Web de consultation de l'ACEE par des citoyens canadiens—et j'insiste là-dessus.

This was a comprehensive consultation that saw 14,000 visits to the CEAA consultation website by individual Canadians—and I stress that.


Je pense, et je suis en fait convaincu, que Monsieur le Commissaire aurait été bien plus crédible s’il avait insisté sur la solidarité avec tous les citoyens, et non avec quelques-uns en particulier.

I think – in fact I am convinced – that it would have been far more plausible if the Commissioner had spoken about solidarity with citizens in general, rather than just some of them.


Joaquín Almunia, membre de la Commission . - (ES) Monsieur le Président, dans l’une des premières interventions, M. Klinz a déclaré que l’introduction de l’euro avait été un succès, point de vue que je partage, ce qui n’est un secret ni pour M. Klinz ni pour ce Parlement, mais je partage également les craintes des députés qui, pendant ce débat, ont insisté pour que nous continuions d’adopter des décisions et lignes directrices claires, afin que la monnaie unique demeure une réussite. Il s’agit en effet d’un projet important pour nous, en ...[+++]

Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, in one of the first speeches, Mr Klinz said that the introduction of the euro has been a success, and I share that view, as Mr Klinz and this Parliament are well aware, but I also share the concern of those people who have said during the debate that we must continue to adopt clear decisions and guidelines to ensure that it continues to be a success, because it is important to us, both as citizens and as defenders of the project of European integration.


Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, dans l’une des premières interventions, M. Klinz a déclaré que l’introduction de l’euro avait été un succès, point de vue que je partage, ce qui n’est un secret ni pour M. Klinz ni pour ce Parlement, mais je partage également les craintes des députés qui, pendant ce débat, ont insisté pour que nous continuions d’adopter des décisions et lignes directrices claires, afin que la monnaie unique demeure une réussite. Il s’agit en effet d’un projet important pour nous, en ...[+++]

Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, in one of the first speeches, Mr Klinz said that the introduction of the euro has been a success, and I share that view, as Mr Klinz and this Parliament are well aware, but I also share the concern of those people who have said during the debate that we must continue to adopt clear decisions and guidelines to ensure that it continues to be a success, because it is important to us, both as citizens and as defenders of the project of European integration.


On doit rappeler que le Conseil européen réuni à Fontainebleau avait demandé la création d'urgence d'un système général de reconnaissance mutuelle des diplômes universitaires. De même le rapport sur l'Europe des citoyens avait insisté sur la nécessité de poursuivre cet objectif avec la plus grande énergie.

The Fontainebleau European Council had already called for an expedient system of mutual recognition of university degreesand the report of Citizens' Europe stressed the importance of this objective.


Un candidat pouvait informer un propriétaire qu'il n'avait pas le droit de l'empêcher d'entrer dans un immeuble, mais si le propriétaire continuait d'insister pour empêcher le candidat d'y entrer pour obtenir des appuis et pour se présenter aux citoyens qu'il espérait représenter au Parlement du Canada, ce dernier ne pouvait rien faire parce qu'aucune mesure punitive n'était prévue, hormis le recours à une injonction.

A candidate could show the landlord that he had no right to stop him or her from entering the building but if the landlord still insisted on preventing a candidate from entering a building to solicit support and to introduce himself to the citizens whom he hoped to represent in the Parliament of Canada, there was nothing the candidate could do about it because there was no punitive measure other than using injunctions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens avait insisté ->

Date index: 2025-07-17
w