Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyenneté canadienne ne devrait pas ensuite devoir " (Frans → Engels) :

Dans un deuxième temps, l'héritage de la citoyenneté canadienne ne devrait pas continuer d'être transmis durant des générations innombrables de personnes vivant à l'étranger.

Second, the legacy of Canadian citizenship should not continue to be passed on through endless generations living abroad.


Un immigrant qui arrive au Canada et qui doit attendre trois ans avant d'obtenir la citoyenneté canadienne ne devrait pas ensuite devoir attendre encore six ou sept ans pour satisfaire aux exigences liées à la sécurité de la vieillesse.

When an immigrant comes to Canada and has to wait three years to get his or her Canadian citizenship, he or she should not have to wait another six or seven years to meet the requirements for old age security benefits.


1. réaffirme, dans ce contexte, que l’Union européenne et ses institutions ont le devoir et la responsabilité de respecter, de garantir, de protéger et de promouvoir les droits fondamentaux, les libertés civiles et les principes et valeurs européens, inaliénables pour les citoyens européens au sein de l’Union, sur la base de la charte et des articles 2, 6, 7 et 9 à 12 du TUE, notamment lorsque ces droits et libertés ne sont pas effectivement et dûment garantis au niveau national; soutient que l’article 51 de la charte ne ...[+++]

1. Reaffirms, in this context, that the EU and its institutions have a duty, and a responsibility, to respect, guarantee, protect and promote the fundamental rights, civil liberties and European principles and values that are inalienable for European citizens in the EU, on the basis of the Charter and of Articles 2, 6, 7 and 9-12 TEU, notably in cases where these rights and liberties are not effectively and appropriately guaranteed at national level; insists that Article 51 of the Charter should not be used to minimise the importance of the Charter and of its application, and underlines that this article does not abrogate the role and powers that EU institutions have in relation to the protection, defence and promotion of European fundamen ...[+++]


Si trois années de résidence suffisent pour l'obtention de la citoyenneté canadienne, il devrait en être de même pour la sécurité de la vieillesse.

If three years' residency is sufficient for citizenship, it is certainly sufficient to entitle that person to old age security.


Ce que je veux dire, au bout du compte, c'est qu'à titre de citoyen canadien, à titre de personne qui a obtenu la citoyenneté canadienne, on devrait jouir des mêmes droits, on devrait pouvoir s'attendre à l'application régulière de la loi, et on devrait avoir le droit d'être traité comme un citoyen canadien.

The point is that as a Canadian citizen, one who's been granted Canadian citizenship, you should get the same rights, due process, and you should have the right to be treated as a Canadian citizen.


Ensuite, il y a le programme pluriannuel, qui insiste sur le concept de citoyenneté européenne, que l’on devrait considérer comme complétant et non limitant la citoyenneté nationale.

Then, there is the multi-annual programme, which stresses the concept of European citizenship, which should be considered to complement, not limit, national citizenship.


12. est d'avis que la citoyenneté européenne devrait être de plus en plus vécue au niveau local, avoir une meilleure visibilité et comporter des droits, en ce compris des droits sociaux et des devoirs, comme par exemple - sans alourdissement de la charge fiscale globale - un lien direct entre les éléments du système fiscal et le financement de l'Union européenne;

12. Takes the view that EU citizenship should increasingly be experienced at local level and should become more visible, comprising rights, including social rights, and duties, such as through a direct link between some aspects of the tax system and the financing of the European Union, though without increasing the overall tax burden this innovation would not only offer a way out of the current deadlock over the financing of the Community budget by means of contributions from the Member States and over the concept of a fair return, but would also help to develop a more balanced European citizenship;


Toutefois, le seul fait de devoir nécessairement la posséder détonne avec l'affirmation d'un droit généralisé, pour l'exercice duquel devrait suffire la seule démonstration de la possession de la citoyenneté d'un des Etats membres.

However, the very fact that it is necessary to possess this card is incompatible with the affirmation of a generalised right, which should depend on no other formalities than proof of citizenship of one of the Member States.


C'est ce type de créativité et d'ingéniosité politiques qui devrait nous insuffler un sentiment de fierté dans notre citoyenneté canadienne, qui devrait nous donner la possibilité de passer par-dessus nos différences et de songer au bien commun de tous.

It is this sort of political creativity and ingenuity that should summon in us a sense of pride in our Canadian citizenship, which should be a forum for transcending differences and considering the common good of all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyenneté canadienne ne devrait pas ensuite devoir ->

Date index: 2023-03-19
w