Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyen pense aujourd » (Français → Anglais) :

Que croyez-vous que le citoyen pense aujourd’hui du traité de Lisbonne et, au-delà, de notre cohérence interne et de notre légitimité?

What do you believe the citizens think today about the Treaty of Lisbon and, moreover, about our internal coherence and our legitimacy?


La culture est un bien public qui appartient un peu à chaque citoyen et je pense que la nécessité d’une intervention des pouvoirs publics n’a jamais été aussi forte qu’aujourd’hui; les marchés ne peuvent à eux seuls répondre à l’ensemble des besoins d’une société civilisée.

Culture represents a public good in which every citizen has a stake and I believe that the case for public intervention is as strong today as it has ever been; the markets alone cannot deliver all that a civilised society needs.


Le député voudrait-il expliquer brièvement pourquoi l’opposition officielle agit comme elle le fait aujourd’hui et ce qu’elle pense de nos citoyens qui portent l’uniforme?

Would the hon. member take an opportunity to concisely explain why the official opposition is doing what it is doing today, and how the official opposition feels about our citizens in uniform?


C’est un merci particulièrement chaleureux, car je pense que l’ensemble des institutions européennes montrent aujourd’hui qu’elles s’intéressent de près aux 500 millions de citoyens européens, qui pourraient parfois en douter; je pense que ceux qui ont suivi le débat d’aujourd’hui changeront d’avis et feront confiance aux institutions européennes, qui cherchent à se rapprocher de plus en plus de la population.

This is a particularly warm thank-you, because I believe that today the European institutions as a whole are showing that they pay close attention to the 500 million European citizens, who can sometimes be suspicious of them; but I think that today those who have followed this debate will change their minds and have confidence in the European institutions, which seek to be ever closer to the people.


− (IT) Monsieur le Président, Monsieur Svoboda, Mesdames et Messieurs, je pense que les citoyens qui suivent ce débat sur les droits des passagers et les nouvelles lois que nous espérons adopter afin de renforcer le système de liberté qui caractérise l’Union européenne prendront conscience aujourd’hui que la Commission, le Conseil et le Parlement, ainsi que leurs staffs respectifs, ne sont pas des tours d’ivoire où les questions traitées ne concernent pas les citoyens, ou s’immiscent négativement dans leur vie, mais bien des instituti ...[+++]

– (IT) Mr President, Mr Svoboda, honourable Members, I believe that citizens following this debate on passenger rights and the new laws we hope to adopt in order to strengthen a system of freedom that characterises the European Union, will realise today that the Commission, Council and Parliament, and their respective staff, are not ivory towers where issues are discussed that have nothing to do with citizens, or else invade their lives in a negative way, but institutions with citizens’ interests at heart, seeking to defend their righ ...[+++]


Je pense, Monsieur le Commissaire, que nous partageons les mêmes objectifs, c’est-à-dire parvenir à un marché intérieur qui est approprié et sensible à tous – vous l’avez indiqué dans vos commentaires préliminaires – et je pense que nous voulons aujourd’hui travailler avec vous afin de veiller à ce que nos citoyens continueront à atteindre le niveau d’accès au marché intérieur, à obtenir les bénéfices et en effet une protection avec des remèdes et des ...[+++]

I think, Commissioner, we share the same objectives: to achieve an internal market that is relevant and responsive to all – you said that in your introductory comments – and I think that we want now to work together with you to ensure that our citizens continue to achieve the level of access to the internal market, the benefits and indeed the protection with remedies and redress.


Je pense, Monsieur le Commissaire, que nous partageons les mêmes objectifs, c’est-à-dire parvenir à un marché intérieur qui est approprié et sensible à tous – vous l’avez indiqué dans vos commentaires préliminaires – et je pense que nous voulons aujourd’hui travailler avec vous afin de veiller à ce que nos citoyens continueront à atteindre le niveau d’accès au marché intérieur, à obtenir les bénéfices et en effet une protection avec des remèdes et des ...[+++]

I think, Commissioner, we share the same objectives: to achieve an internal market that is relevant and responsive to all – you said that in your introductory comments – and I think that we want now to work together with you to ensure that our citizens continue to achieve the level of access to the internal market, the benefits and indeed the protection with remedies and redress.


Mais aujourd'hui, nous voyons encore une fois le vrai jour de ce gouvernement conservateur qui ne pense aucunement aux minorités, aux citoyens.

But we have had yet another opportunity today to see the true colours of this Conservative government which does not pay any attention to the minorities, to the people.


Aujourd'hui, je pense que les citoyens canadiens et québécois se posent également cette question.

Today, I believe that Canadians and Quebecers are also asking this same question.


Je pense que c'est dans la période de 1950 à 2000 qu'apparaît un problème pour tous les citoyens d'aujourd'hui.

When you move from 1950 to 2000, I think therein lies a problem for all of us as citizens today.




D'autres ont cherché : citoyen pense aujourd     citoyen     pense     aussi forte qu’aujourd     nos citoyens     qu’elle pense     fait aujourd     millions de citoyens     car je pense     européennes montrent aujourd     citoyens     prendront conscience aujourd     nous voulons aujourd     aux citoyens     qui ne pense     aujourd     tous les citoyens     citoyens d'aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyen pense aujourd ->

Date index: 2025-08-25
w