Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citons et nous disons ensuite » (Français → Anglais) :

Nous le citons et nous disons ensuite: «On peut contester la description des parties, mais pas les parties elles-mêmes ni leur inclusion d'une manière évidente pour tous».

We are quoting him, and then we say: ``One may dispute the description of the parts, but not the parts themselves, nor their inclusion in a manner visible to all'. '


Vous remarquerez que nous disons ensuite qu'il va falloir consulter les organismes visés, mais nous indiquons clairement que les frais d'administration supplémentaires.Nous voulons attirer l'attention sur ce problème, car, compte tenu de la nature des exigences administratives et en fonction, au départ, de l'identité des propriétaires des armes à feu, ce délai de 30 jours risque de créer un volume considérable de paperasse, et nous aimerions nous réserver le droit de demander une prolongation.

You'll notice the second one says that we'll need to seek the insight from such affected agencies, but we wish to make clear that any additional administrative costs.It's something we want to alert people to, that given the nature of the administrative requirements and who it is who has the guns in the first place, if it is such that the 30-day reporting period is viewed as creating too much paperwork and somebody having to complete this, we may end up trying to reserve the right to come back and say you should maybe make it a little bit longer.


Nous disons ensuite que lorsque nous prenons ces mesures, nous devons faire en sorte de ne pas retrancher le premier principe en le faisant dépendre de la rentabilité.

The second aspect of the clause places the onus on ensuring that when we take action, we will not retrench the first principle by making it subservient to cost-effectiveness.


Nous leur disons ensuite que ce que nous pouvons leur offrir, c'est l'information dont ils ont besoin pour comprendre ce qui se passe avec leurs enfants et pour pouvoir prendre des décisions raisonnables quant à l'orientation qu'ils veulent prendre.

Then we say, what we can offer you is the information you need to understand what's going on with your children and to be able to make reasonable decisions with regard to how you want to go.


Nous disons que nous allons mener nos propres inspections des centrales nucléaires, afin de déterminer lesquelles ne sont pas sûres et lesquelles le sont, pour ensuite les développer.

We are saying that we shall carry out our own inspections of nuclear power plants, so that we can see which are not safe and which are and then we will develop them.


Citons ensuite le nombre de nos agents affectés à la réalisation des objectifs de l’accord - une poignée de personnes tout au plus. Les profits de l’abattage illégal sont plantureux, et peut-être supérieurs aux rémunérations que nous pouvons offrir, et les marchés du bois illégal se trouvent dans des pays tels que la Chine, qui est sans doute loin d’accorder la même attention que nous, ainsi que le respect qui s’impose, à la préservation des forêts.

Then there is the number of staff we have working to ensure that this agreement delivers on its goals – just a handful of people; the profits of illegal logging are absolutely vast and perhaps greater than anything we can offer by way of compensation; and the markets for illegal wood are in countries like China, which may not be paying anything like the attention that we pay, and the respect that should be paid, to maintaining forests.


Grâce à elle, nous disons surtout au gouvernement turc que nous voulons entamer des négociations avec lui. Je lui demande toutefois de ne pas relâcher ses efforts en matière de réforme, ni de céder à la tentation de jouer une carte politique nationale sous forme de brève crise anti-européenne dans l’espoir de gagner quelques voix supplémentaires, et ensuite de dire que ce n’était pas son intention.

Above all else, it is a message to the Turkish Government to the effect that we want to carry on negotiating with it, and I appeal to it not to let up in its efforts at reform, not to give in to the temptation to play a domestic political card in the shape of a brief anti-European turn in the hope of a few more votes, only then to say that that was not how it was meant.


Si nous devons accueillir dix nouveaux États membres, comme nous le voulons, et peut-être également la Roumanie et la Bulgarie aussi rapidement que possible, et ensuite la Turquie en temps opportun, alors disons la vérité aux gens, à savoir que le traité de Nice doit être accepté, si cela doit arriver.

If we must have ten new Member States, as we want to, and then perhaps Romania and Bulgaria as soon as possible and then Turkey in due course, then let us put the truth to the people that the Treaty of Nice must be accepted if that is to happen.


Nous disons que nous pouvons extrader nos ressortissants condamnés à mort aux États-Unis, même si ceux-ci promettent ensuite de ne pas exécuter la sentence.

We are saying we can extradite our citizens to be condemned to death in the United States even if that country then undertakes not to apply the sentence!


Nous demandons aux jeunes de suivre un cours d'apprentissage, et nous leur disons ensuite que, pour cet apprentissage, ils doivent fréquenter une école technique.

We ask young people to take an apprenticeship program, then we say as part of your apprenticeship you must go to trade school.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citons et nous disons ensuite ->

Date index: 2025-08-11
w