Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses étaient très différentes " (Frans → Engels) :

Comme l’a signalé M Gräßle, cette proposition a débuté en 2004, à une époque où les choses étaient très différentes.

As Ms Gräßle mentioned, this proposal started in 2004, when times were completely different.


Certains tunnels d’Europe en exploitation depuis longtemps ont été conçus à une époque où les possibilités techniques et les conditions de transport étaient très différentes de celles d’aujourd’hui.

Certain tunnels in Europe, which came into operation a long time ago, were designed at a time when technical possibilities and transport conditions were very different from those of today.


Au cours de la procédure de soumission des offres, les candidats-acquéreurs étaient très peu informés sur les différentes mesures qui constituent l’objet de la présente procédure.

During the bidding process the buyers received very little information on the various measures which are now subject of the present procedure.


Certains tunnels d’Europe en exploitation depuis longtemps ont été conçus à une époque où les possibilités techniques et les conditions de transport étaient très différentes de celles d’aujourd’hui.

Certain tunnels in Europe, which came into operation a long time ago, were designed at a time when technical possibilities and transport conditions were very different from those of today.


Je me souviens qu’il y a environ deux ans, les choses étaient bien différentes et il y avait souvent des doutes sur l’éventuel engagement financier de l’industrie dans ce projet.

I can remember how, some two years or so ago, things looked very different and there was often doubt as to whether industry would get on board financially.


Je me souviens qu’il y a environ deux ans, les choses étaient bien différentes et il y avait souvent des doutes sur l’éventuel engagement financier de l’industrie dans ce projet.

I can remember how, some two years or so ago, things looked very different and there was often doubt as to whether industry would get on board financially.


(8) Certains tunnels d'Europe en exploitation depuis longtemps ont été conçus à une époque où les possibilités techniques et les conditions de transport étaient très différentes de ce qu'elles sont actuellement.

(8) Some tunnels in Europe, put into operation a long time ago, were designed at a time when the technical possibilities and the conditions of transport were very different from today's.


Les méthodes de travail étaient très différentes d'un projet à l'autre: certains opéraient avec deux partenaires seulement, d'autres au contraire ont pu utiliser le réseau de l'UE pour diffuser leurs résultats.

All these projects had entirely different working methods. Some of them worked with as few as two partners, while the others were able to use the existing EU network for the dissemination of results.


Lors du deuxième accord, les choses étaient très claires.

With the second agreement, things were very clear.


Avant le passage à l'euro, 75% des différentes pièces nationales contenaient du nickel - 4 pièces sur 8 en Allemagne, 4 sur 5 en Belgique, 9 sur 10 en France et 7 sur 9 en Espagne, par exemple - , et beaucoup d'entre elles étaient en nickel pur. Le nombre de pièces contenant du nickel a donc très sensiblement baissé.

Prior to the euro changeover, 75% of the different national coins contained nickel, for instance, 4 out of 8 coins in Germany, 4 out of 5 coins in Belgium, 9 out of 10 coins in France and 7 out of 9 coins in Spain contained nickel and many of these coins were pure nickel coins.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses étaient très différentes ->

Date index: 2021-01-06
w