Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses étaient très " (Frans → Engels) :

Comme l’a signalé M Gräßle, cette proposition a débuté en 2004, à une époque où les choses étaient très différentes.

As Ms Gräßle mentioned, this proposal started in 2004, when times were completely different.


Je serais très reconnaissant si les choses étaient mises au point dans le procès-verbal, car je crois que M. Martin est le dernier à pouvoir lancer de telles accusations.

I would be very grateful if the record could be put straight on this point, for I believe Mr Martin is the last one who has the right to make such accusations.


Les choses étaient très difficiles pour la fonction publique à l'époque, dans tous les ministères, parce que c'était l'époque de l'examen des programmes.

It was very difficult for all parts of the public service at that particular time, and in all departments, because those were the program review years.


Comme vous le savez certainement, au cours du second semestre de l’an dernier, la présidence néerlandaise a débattu à différents niveaux afin de vérifier si les positions étaient restées inchangées quant à la directive depuis le dernier débat important, en juin 2003. Ces dernières semaines, la présidence britannique a été en contact avec les États membres. Malheureusement, la présidence britannique et celles qui l’ont précédée ont découvert que les choses avaient très peu changé et que les avis restaient nettement polarisés.

As you are probably aware, the Netherlands Presidency in the latter half of last year held discussions at various levels to ascertain whether positions remained the same on the Directive since the last substantive debate in June 2003. In the last few weeks, the UK Presidency has been in contact with the Member States. Unfortunately, the UK Presidency, in common with previous Presidencies, found that very little had changed and that views remain very polarised.


M. Bob Mills (Red Deer, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le dernier intervenant a donné l'impression que les choses étaient très différentes de ce que j'avais cru les comprendre.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the previous speaker made it sound a lot different from what I have been led to understand.


Certaines choses étaient possibles, mais vraiment très peu.

Some things were possible, but only very little.


Lors du deuxième accord, les choses étaient très claires.

With the second agreement, things were very clear.


Vous nous avez représenté une oligarchie qui fonctionne comme avant l'indépendance, mais j'ai constaté que les choses étaient très différentes.

You have painted an oligarchy that functions in the same way as before independence, but I have found that they are very different.


Cette situation me préoccupe car il y a quinze ans les choses étaient très différentes et nous faisions des progrès.

That concerns me, because 15 years ago we had a very different situation, and we were making progress.


Je pense que la plupart des gens qui font partie de ce comité, Kemlin étant la seule exception, se rappelleront que lorsque nous allions à l'école, les choses étaient très différentes.

I think most of the people on the panel, Kemlin being the exception, will remember that when we went to school, things were a lot different.




Anderen hebben gezocht naar : choses étaient très     choses     choses étaient     serais très     positions étaient     choses avaient très     certaines choses     certaines choses étaient     vraiment très     ans les choses étaient très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses étaient très ->

Date index: 2024-02-21
w