Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses utiles déjà élaborées soient » (Français → Anglais) :

Je recommande au comité de demander au greffier de recueillir des données sur ces recommandations et de mettre en place une activité de surveillance afin que nous puissions nous assurer que les choses utiles déjà élaborées soient mises en œuvre et que nous n'ayons pas à réexaminer les choses pour en arriver aux mêmes recommandations.

One thing I commend to the committee is having the committee clerk survey those recommendations and set in place a monitoring activity so we can ensure that the good things already developed get implemented and we are not re-studying things to come up with the same set of recommendations.


Amélioration du système (qualité des données et rapports): communication en temps utile des informations concernant les négociations en cours et mesures veillant à ce que tous les problèmes liés à la gestion de l'aide soient déjà bien recensés et communiqués aux personnes participant aux négociations.

Improvement of system -Data quality and reporting: timely information on the ongoing negotiations and ensure that all the problematic issues linked to aid management are already well identified and transmitted to those who are involved in the negotiations.


Si nous pouvions l'élargir quelque peu et faire en sorte que cette analyse ou ces différentes composantes soient ou bien en cours d'élaboration ou bien déjà élaborées, nous pourrions alors, au lieu de traiter ce qui me semble être une vaste gamme de symptômes, nous attaquer au problème central.

I think maybe if we could open up that a little bit and make sure that analysis or series of different pieces of this analysis are either in development or have been developed, then we can maybe get away from treating what I think are a lot of symptoms and address the central problem here.


Monsieur Atamanenko, voilà une excellente question. En premier lieu, quand il s'agit d'inspection à l'arrivage, il est très rare que ce soient les producteurs qui la demandent, car la chose est déjà réglée: le grade et le prix ont déjà été fixés.

First of all, when it comes to inward inspection, it's very rare that producers can request an inward inspection because producers have already received settlement for the grain; the grade and price have been determined.


Ainsi qu'il a déjà été indiqué dans la décision d'ouvrir la procédure, le fait que les filiales de MLB soient cédées en temps utile séparément de la banque et que celle-ci soit divisée en plusieurs lots préalablement à leur vente atténue les distorsions de concurrence indues résultant de l'aide.

As already set out in the opening decision, timely divestitures of MLB's subsidiaries separately from the bank as well as the splitting of the bank in several bundles prior to their sale mitigate undue distortions of competition caused by the aid.


Amélioration du système (qualité des données et rapports): communication en temps utile des informations concernant les négociations en cours et mesures veillant à ce que tous les problèmes liés à la gestion de l'aide soient déjà bien recensés et communiqués aux personnes participant aux négociations.

Improvement of system -Data quality and reporting: timely information on the ongoing negotiations and ensure that all the problematic issues linked to aid management are already well identified and transmitted to those who are involved in the negotiations.


Je suis très heureux que de nombreux points des propositions initiales que les citoyens ont critiqués à juste titre ne soient plus d’application à présent, comme les examens médicaux pour les conducteurs plus âgés, sujet sur lequel beaucoup de choses ont déjà été dites.

I am very pleased that many points in the initial proposals which people rightly criticised no longer apply now, such as health checks for older drivers, on which much has already been said.


10) RECONNAISSANT combien il est utile de soutenir l'initiative concernant le manuel CEN, compte tenu des normes qu'ont déjà élaborées d'autres organisations internationales actives dans ce domaine,

(10) RECOGNISING the usefulness of supporting the CEN Handbook initiative taking into account the standards already developed in other relevant International Organisations.


Le Conseil demande que les dispositions législatives mettant en œuvre les principes qui sous-tendent les présentes conclusions soient élaborées en temps utile en vue de leur adoption.

The Council requests that in due time, the necessary legislative provisions reflecting the principles underlaying the current conclusions be prepared for adoption.


1)de prendre, dans la mesure où la législation existante n'est pas déjà suffisante pour répondre aux exigences de cette recommandation, toutes les dispositions utiles pour que, en ce qui concerne la sécurité contre les risques d'incendie, les hôtels existants soient soumis à des dispositions fondées sur les principes énoncés ci-après :

(1)to take all appropriate measures in so far as existing laws are not already sufficient to meet the requirements of this recommendation to ensure that fire precautions in existing hotels are subject to provisions based on the principles set out below.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses utiles déjà élaborées soient ->

Date index: 2021-02-06
w