Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les choses ont changé depuis environ deux ans.

Traduction de «choses ont changé depuis environ » (Français → Anglais) :

Évidemment, de nouvelles règles seront imposées aux utilisateurs, mais mon objectif en venant ici était de vous dire que bien des choses ont changé depuis environ huit ans, que nous appuyons catégoriquement tous les règlements proposés par Transports Canada et que nous allons travailler en collaboration avec le ministère pour lui venir en aide en fournissant toutes les données que nous possédons.

Obviously, some new regulations will be placed upon users, but my goal here was to tell you that things have changed in the last eight years or so, that we are fully supportive of whatever regulations Transport Canada puts forward and that we will work collaboratively with them to assist in providing any data we can.


Bien des choses ont changé depuis 2005, année au cours de laquelle le premier consensus européen pour le développement, basé sur les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), a été adopté sous forme d'une déclaration commune des institutions de l'UE et des États membres.

A lot has changed since 2005, when the original European Consensus on Development, based on the Millennium Development Goals (MDGs), was agreed as a Joint Statement by the EU institutions and Member States.


Beaucoup de choses ont changé, en Europe, en Chine et dans le monde, depuis la publication du dernier document d'orientation de la Commission européenne, au début de 2001.

Much has changed in Europe, China and the world since the Commission's last policy paper was issued in early 2001.


Beaucoup de choses ont également changé depuis 2008.

Much has also changed since 2008.


«Depuis que l'Union européenne et l'Azerbaïdjan ont signé leur dernier accord bilatéral - l'accord de partenariat et de coopération - en 1996, beaucoup de choses ont changé.

“Since the European Union and Azerbaijan signed our last bilateral agreement - the Partnership and Cooperation Agreement – in 1996, a lot has changed.


Alors que la consommation intérieure européenne totale d'énergie a augmenté régulièrement depuis 1985 au rythme d'environ 1% par an, la part relative de chaque type d'énergie a changé de manière significative.

While the EU's total inland energy consumption has increased steadily at approximately 1% per year since 1985, the relative shares have changed significantly.


Les choses ont changé depuis environ deux ans.

And then we changed our work.


Malgré le fait que ce débat dure depuis longtemps, comme le ministre l'a souligné, beaucoup de choses ont changé depuis.

Although this debate has been going on for a long time, as the minister pointed out, many things have changed.


"Beaucoup de choses ont changé depuis la dernière réunion du Comité consultatif CdR-Pologne", a déclaré Marek Nawara (PL), coprésident du Comité Consultatif Paritaire (CCP) et membre du conseil de la voïvodie de Petite Pologne, en ouverture de la réunion".

"A lot has changed since the last CoR-Poland consultative committee meeting", stated Marek Nawara (PL), co-chair of the joint consultative committee (JCC) and Member of the Council of the Malpolska Region, as he opened the meeting".


Mais les choses ont énormément changé depuis environ deux mois.

Things have changed enormously in the last couple of months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses ont changé depuis environ ->

Date index: 2021-12-11
w