Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses fonctionnent vraiment » (Français → Anglais) :

M. Donald Dewar: Je dirai ceci. Si les sociétés céréalières ont vraiment envie que les choses fonctionnent mieux, il y aura beaucoup moins de problèmes dans l'avenir, surtout pour ce qui est de la partie qui fera l'objet d'appel d'offres, soit la moitié de tout le volume traité par la Commission canadienne du blé dans deux ans d'ici.

Mr. Donald Dewar: I think if the grain companies have the will to make the system work better, there's going to be a lot less, particularly on the tendered portion, which in two years hence will be 50% of the Wheat Board's volume, and it is going to be completely up to the grain companies as to where that car allocation goes and what ultimate rate that car has.


Nous devrions tenir le débat nécessaire pour aboutir à une mesure législative qui fonctionne vraiment bien, d'autant plus qu'il est question de choses aussi importantes et sérieuses que les bombes à dispersion.

We should get to have that kind of debate that is necessary and make sure that we end up with legislation that really works well, especially when the legislation is tackling something as fundamental and as serious as cluster bombs.


Je demande par conséquent à la Commission de veiller à ce que ne soient pas négligées, dans tout ce que nous ferons à l’avenir, les caractéristiques propres à chaque pays: les choses qui fonctionnent vraiment bien et qui sont essentielles à la survie des régimes de retraite dans les États membres.

Therefore, I am calling on the Commission to ensure that, in everything which we do in future, the distinctive features of each country – the things that really work well and are essential for the survival of the pension systems in the Member States – are not disregarded.


Je persiste à croire que ce sera le moyen le plus efficace de réguler les choses mais il est très important, bien sûr, que nos propres systèmes soient opérationnels et fonctionnent de la manière la plus efficace et la plus conviviale possible, afin que ces parties puissent voir que notre système fonctionne vraiment; cela les aidera, au bout du compte, à éventuellement fournir des solutions innovantes.

I still think that that will be the most efficient way of trying to regulate this, but then, of course, it is very important that we have our own systems up and running, working as efficiently and as business-friendly as possible, so that they can see that it actually works and that, in the end, it also benefits their possibility of providing innovation.


J'aimerais ajouter, monsieur le président, que notre expérience nous montre que si l'on veut susciter un développement solide dans des pays en développement, on ne peut le faire sans une bonne gouvernance de base, dont la recette est la primauté du droit, de sorte que lorsqu'on travaille sur le terrain, lorsqu'on veut que les choses fonctionnent vraiment.Il faut savoir qu'il y a des règles en place, que tout le monde suit les mêmes, que même les personnes très pauvres ou qui entrent dans la classe moyenne dans ces pays peuvent savoir que l'infrastructure est là.

If I could add, Mr. Chair, I think our experience has shown that if you want to have development be robust in developing countries, if you do not have that underlying good governance, of which the key portion is rule of law, so that when you're doing the work, when you want things to actually function—You need to know that the rules are in place, that everybody plays by the same rules, that no matter whether you're very poor or moving towards middle class in any of these countries, you have the ability to know that the infrastructure is there.


La question vraiment importante est l’impact réel sur les personnes, et non une image abstraite de la façon dont les choses pourraient fonctionner.

The truly important issue is the real impact on individuals, not just an abstract image of how things might work.


Ce qui ressort manifestement de cette crise, c’est la façon dont les guerres passées de l’Europe continuent de projeter leur ombre sur nous, tous les peuples d’Europe ayant leur propre expérience de l’histoire et leur manière propre de s’y confronter. On peut seulement espérer qu’ils le fassent dans le respect de l’expérience des autres peuples, car lorsque les points de vue divergent, la seule chose qui aide vraiment est de se parler, et rien d’autre ne peut fonctionner.

What is evident from this crisis is the way in which the wars of Europe’s past continue to cast their shadows over us, with all Europe’s peoples having their own experience of history and their own ways of getting to grips with them, and one can always only hope that they do this with respect for the experiences of others, because, where views diverge, the only thing that actually helps is talking – nothing else works.


Ce qui ressort manifestement de cette crise, c’est la façon dont les guerres passées de l’Europe continuent de projeter leur ombre sur nous, tous les peuples d’Europe ayant leur propre expérience de l’histoire et leur manière propre de s’y confronter. On peut seulement espérer qu’ils le fassent dans le respect de l’expérience des autres peuples, car lorsque les points de vue divergent, la seule chose qui aide vraiment est de se parler, et rien d’autre ne peut fonctionner.

What is evident from this crisis is the way in which the wars of Europe’s past continue to cast their shadows over us, with all Europe’s peoples having their own experience of history and their own ways of getting to grips with them, and one can always only hope that they do this with respect for the experiences of others, because, where views diverge, the only thing that actually helps is talking – nothing else works.


La seule chose vraiment scientifique et la seule chose qui fonctionne vraiment, à mon sens, dans une démocratie c'est la façon dont les gens exercent leur droit de s'exprimer.

The only thing that's truly scientific and the only thing that really works, as far as I'm concerned, in a democracy is how the people have exercised their franchise.


Je pense que la question clé pour régler le problème des carburants de remplacement et les changements majeurs au fonctionnement des parcs automobiles, c'est vraiment le changement comme tel. Nous avons constaté, dans nos activités, que lorsque quelque chose fonctionne assez bien et qu'on essaie de le changer, il faut mettre beaucoup de travail et de persévérance et de constance, vraiment travailler très fort pour que les gens aient confiance dans la nouvelle technologie.

I think the key question in dealing with the issue of alternative fuels and major changes to fleet operations is really change itself. We have experienced in our activities that when you have something that is running pretty smoothly and then you try to change it, it takes a fair bit of work and perseverance and consistency of action and just plain hard work to have people develop confidence in the new technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses fonctionnent vraiment ->

Date index: 2021-07-30
w