Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seule chose vraiment " (Frans → Engels) :

Pourquoi ne faisons-nous pas une seule chose vraiment bien, de concert avec le gouvernement afghan et nos autres partenaires dans le pays, pour avoir la possibilité de mesurer ces projets et de contribuer au développement de la capacité des Afghans de se gouverner eux-mêmes?

Why don't we, in concert with the Afghan government and our other partners in Afghanistan, do one thing and do it really well, and then have the ability to measure those projects in a way that will have helped develop the capacity of the Afghans to govern themselves?


Nous vous demandons vraiment une seule chose: viser plus haut.

We are really only asking you for one thing: to set your sights higher.


À mon avis, la seule chose qui est vraiment utile dans ce projet de loi, ce sont les modifications appliquées à l'article 494.

In my opinion, the amendments to section 494 are the only really useful thing in this bill.


La seule chose qui a vraiment changé, c'est qu'en 2006, la population du Canada a changé de gouvernement.

The only thing that has really changed is that, in 2006, the Canadian people changed their government.


Peut-on imaginer que, dans ce contexte où tout change, la seule chose qui ne changerait pas, ce serait les lignes directrices, peut-on concevoir que la seule chose dont l'Union dispose pour pouvoir vraiment orienter les politiques économiques et sociales des États membres ne changerait pas?

Is it conceivable that, against this background of comprehensive change, the only constant should be the guidelines? Is it conceivable that there should be no change in the Union’s only instrument for effectively steering its Member States’ economic and social policies?


La seule chose vraiment scientifique et la seule chose qui fonctionne vraiment, à mon sens, dans une démocratie c'est la façon dont les gens exercent leur droit de s'exprimer.

The only thing that's truly scientific and the only thing that really works, as far as I'm concerned, in a democracy is how the people have exercised their franchise.


La seule chose qui peut vraiment changer cela à l'avenir, c'est la possibilité que la situation économique de ces provinces s'améliore au point de se rapprocher de la moyenne nationale.

The only thing that can really change that in the future is if the economic circumstances of those provinces improve such that they move closer to the national average.


Ce qui ressort manifestement de cette crise, c’est la façon dont les guerres passées de l’Europe continuent de projeter leur ombre sur nous, tous les peuples d’Europe ayant leur propre expérience de l’histoire et leur manière propre de s’y confronter. On peut seulement espérer qu’ils le fassent dans le respect de l’expérience des autres peuples, car lorsque les points de vue divergent, la seule chose qui aide vraiment est de se parler, et rien d’autre ne peut fonctionner.

What is evident from this crisis is the way in which the wars of Europe’s past continue to cast their shadows over us, with all Europe’s peoples having their own experience of history and their own ways of getting to grips with them, and one can always only hope that they do this with respect for the experiences of others, because, where views diverge, the only thing that actually helps is talking – nothing else works.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, la seule chose vraiment fondamentale que revêt l’idée de l’élaboration d’une Charte des droits fondamentaux de l’Union est la tentative, sous des apparences généreuses, de conduire à ladite constitutionnalisation des États, ou même, plus directement, à une constitution européenne d’un État européen.

– (PT) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, the only really fundamental thing about the idea of a Charter of Fundamental Rights for the Union is an attempt, under the guise of appearing to be generous, to take a step towards the so-called constitutionalisation of the Treaties, or even more directly, towards a European constitution for a European State.


La seule chose qui soit vraiment ouverte, très largement, c'est la possibilité d'étendre à l'infini les pouvoirs de Bruxelles sans passer par la case "traités".

The only thing that is truly open, wide open, is the possibility of extending the powers of Brussels to infinity, without ever referring back to square one and the Treaties.




Anderen hebben gezocht naar : pas une seule chose vraiment     vraiment une seule     vous demandons vraiment     seule     seule chose     qui est vraiment     qui a vraiment     pour pouvoir vraiment     seule chose vraiment     qui peut vraiment     qui aide vraiment     qui soit vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule chose vraiment ->

Date index: 2021-01-20
w