Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses et qui pourront peut-être accroître " (Frans → Engels) :

J'ai déjà mentionné quelques-unes des dispositions du projet de loi qui simplifieront les choses et qui pourront peut-être accroître l'efficience des corps policiers, ce qui pourrait réduire certains coûts, mais pas ceux entourant le programme de protection des témoins.

I've already alluded to some of the provisions in this legislation that will help streamline things and arguably allow police agencies to become more efficient and maybe therefore reduce costs in other ways, albeit not specifically around the cost of the witness protection program.


Dans le projet de loi d'exécution du budget, le gouvernement instaure des dispositions réglementaires selon lesquelles le Cabinet fédéral peut fixer les conditions d'emprunt pour les trois territoires; c'est donc quelque chose qu'ils pourront faire.

The government in the budget implementation bill has now put in the federal cabinet the ability to set the conditions for borrowing for the three territories by regulation, so this is something they can do and have to do yet.


Il y a peut-être des choses que nous pourrions faire pour accroître le profil d'information, s'il y a là quelques leçons à tirer.

There may be some things we could do to raise the profile of the information, if there are some lessons to be learned there.


On peut donc espérer que les choses ne pourront que s’améliorer.

Hopefully things can only get better.


Toutefois, et je le répète parce que cela constituera la base de ce qui peut être accompli, si le nouveau gouvernement ne respecte pas les conditions du Quartette, les choses ne pourront se poursuivre normalement.

But, and I must repeat this because it will be the basis for what can be done, unless the new government complies with the Quartet’s conditions, there can be no ‘business as usual’.


Ce constat concorde avec les conclusions du rapport sur le commerce électronique[27], selon lesquelles le marché peut s’accroître à moyen et long terme parce que l’attitude des entreprises est plus fréquemment définie par la façon de voir les choses que par des problèmes réels et parce que la popularité croissante des transactions en ligne auprès des consommateurs créera une demande d’expansion transfrontalière.

This is in line with the e-commerce report[27] conclusions, according to which the market may increase in the medium to long term because business attitudes are often framed more by perception than actual problems and because the growing popularity among consumers of transacting online will create a demand for cross border expansion.


Ce constat concorde avec les conclusions du rapport sur le commerce électronique[27], selon lesquelles le marché peut s’accroître à moyen et long terme parce que l’attitude des entreprises est plus fréquemment définie par la façon de voir les choses que par des problèmes réels et parce que la popularité croissante des transactions en ligne auprès des consommateurs créera une demande d’expansion transfrontalière.

This is in line with the e-commerce report[27] conclusions, according to which the market may increase in the medium to long term because business attitudes are often framed more by perception than actual problems and because the growing popularity among consumers of transacting online will create a demand for cross border expansion.


S’il est louable, d’un point de vue économique, de procéder à des modifications de structures pour être plus compétitifs et gagner des parts de marchés, cette démarche peut être condamnable lorsqu’elle est faite à la demande des financiers, souvent actionnaires, dans le seul but inavoué d’augmenter les valeurs financières de ces entreprises, afin d’accroître les profits qu’ils pourront en retirer.

Although it is laudable from an economic point of view to make structural changes in order to be more competitive and win market shares, this approach may be reprehensible if it is made at the request of financiers, often shareholders, with the sole unavowed aim of increasing the financial standing of the company in order to raise profits which they can then withdraw from the company.


On peut s'attendre à ce que cette tendance se poursuive et contribue à accroître l'efficacité, étant donné que les grandes unités auront une taille plus facile à gérer et que les petites unités acquérant des terres pourront bénéficier d'économies d'échelles.

This tendency can be expected to continue in the future and to contribute to increased efficiency as the larger units reach more manageable proportions and the smaller ones acquiring more land can benefit from economies of scale.


Évidemment, s'il y a plus de travailleurs – qui travaillent peut-être de plus longues heures – les employeurs pourront mieux répondre à leurs besoins en matière d'emploi et cela devrait aussi accroître la productivité.

Certainly, having more people at work – and, perhaps, people at work for longer hours – may help employers to meet their need for employees and may contribute to enhanced productivity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses et qui pourront peut-être accroître ->

Date index: 2025-08-28
w