Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses dont nous aurons sûrement » (Français → Anglais) :

Êtes-vous prêt à préparer des communiqués que les députés pourraient diffuser en votre nom dans les circonscriptions où il n'y a pas de présence militaire, où nous pouvons commencer à bombarder les petits médias locaux de bonnes nouvelles, c'est-à-dire le genre de choses dont nous aurons besoin pour sensibiliser le public à vos activités et à votre situation?

Are you prepared to issue press releases that members of Parliament could then take and issue on your behalf in ridings where there isn't a military presence, where we can start to bombard the small, local media with the good news stories, those things we're going to need if we're going to create the public will and determination to see that the conditions you're facing become top-of-mind?


C'est peut-être parce qu'on a trouvé quelque chose dont nous aurons besoin plus tard et qu'on ne veut pas nous le dire.

Maybe it's because somebody has found something that we'll need later and they don't want to tell us about it.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


Nous tentons de déterminer comment bâtir le système que nous voulons et dont nous aurons besoin à l'avenir afin de nous permettre d'anticiper ces choses et de prendre les mesures qui s'imposent afin de les stopper.

We are trying to determine how we can we build the system that we are going to need and want for the future that allows us to anticipate these things put in place the necessary measures to stop it in its tracks.


C’est un problème difficile, Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs les députés et nous auronsrement l’occasion d’y revenir car il faudra, là aussi, trouver vraiment un budget qui puisse garder une certaine permanence.

It is a difficult problem, Madam President, ladies and gentlemen, and we shall certainly have the opportunity to return to it because, there too we shall have to find a budget that can remain fairly constant.


Je suis conscient que la situation est urgente, mais il ne faudrait pas que le législateur utilise ce contexte pour modifier des choses dont nous aurons à porter le poids pendant des années et des années.

I realize that this is an urgent situation, but the legislator should not take advantage of this context to make amendments the ramifications of which we will have to live with for years to come.


Ce sont des choses dont nous aurons sûrement à discuter cette année. Cela aura naturellement aussi des effets sur le budget.

These are issues that we should certainly be discussing this year, and this naturally has an impact on the budget.


En conclusion, je dois informer la Commission et le Conseil que j'ai l'intention de faire de cette affaire une priorité, et j'attends au minimum un rapport à notre Parlement sur les progrès réalisés en la matière lors de la période de session de novembre II. J'espère que mes collègues parlementaires soutiendront mes commentaires, car nous devons nous souvenir que des milliers d'emplois sont en jeu. Ni l'inaction, ni une leçon sur ...[+++]

In conclusion, I must inform the Commission and the Council that it is my intention to keep this issue at the top of the agenda and I expect at the very least a report back to this Parliament at the November II part-session on the progress that has been made. I hope that fellow MEPs will support the comments I have made, because we must remember that thousands of livelihoods are at stake.


Pourquoi construire quelque chose dont nous n'aurons pas besoin quand nous partirons dans 12 ans, si l'institution n'a pas disparu d'ici là?

Why would we build something we don't need when we're gone in 12 years, or the institution is gone in 12 years?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses dont nous aurons sûrement ->

Date index: 2025-06-29
w