Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que vous abordez très poliment " (Frans → Engels) :

Chose certaine, nous sommes très préoccupés par la situation de ce programme et, comme il relève de votre responsabilité, à chacun d'entre vous, j'espère que vous serez en mesure de nous rassurer la prochaine fois que vous témoignerez en nous disant que les choses évoluent bien pour le programme des cadets.

We're certainly very interested in that attention being paid to that program, and since it falls under your purview, each of you, I hope you will be able to reassure us the next time you're here that things are moving along well in the cadet program.


Vous parlez de ce plan national, très poliment, comme d'une approche partielle pour une situation vraiment très grave.

You're calling this national plan, in very polite terms, a band-aid approach to a very, very serious situation.


Un deuxième point concerne une chose que je considère très problématique dans les propositions de ceux qui plaident pour l’inclusion des travailleurs indépendants dans le champ d’application: comment diable allez-vous contrôler cela?

A second point relates to something I consider very problematic in the proposals by those who advocate including self-employed workers in the scope: how on earth are you going to monitor this?


Je suis aussi intrigué, monsieur Cruickshank et monsieur Chaput, par ce que vous avez dit, parce que j'ai eu cette impression que le gouvernement de l'Alberta, comme vous l'avez exprimé très poliment, a affiché une volonté politique qui était contraire à la proposition que vous avanciez.

I'm intrigued as well, Mr. Cruickshank and Mr. Chaput, by what you said, because I had this perception that the Government of Alberta, as you very politely put it, expressed a political will that was contrary to the proposal that you are advancing.


J'aimerais faire un contraste: vous êtes ici pour demander très poliment et très gentiment 5 millions de dollars par année.

I would just like to make a contrast: you are here asking, very politely and nicely, for $5 million a year.


La seule chose dont nous avons très certainement besoin – et sur ce point nous sommes totalement d’accord avec vous, M. le Président de la Commission – est une série de règlements pour maîtriser ce capitalisme sauvage qui prévaut sur les marchés financiers et qui menace d’entières économies nationales.

The one thing that we most certainly need – and on this we agree wholeheartedly with you, Mr President of the Commission – is a set of rules to tame this Wild-West capitalism that prevails in the financial markets and, yes, threatens entire national economies.


Ma dernière remarque concerne quelque chose que vous abordez très poliment dans le Livre blanc.

My final point is one that you touch upon quite politely in the White Paper.


Emportez donc cette question avec vous à Heiligendamm, mais nous devons également reconnaître une chose: il se peut très bien que le G8 ne soit pas le forum approprié.

Take it with you to Heiligendamm, but we must also recognise one thing: the G8 may quite conceivably not be appropriate.


Je suis certain que vous remarquerez que le rapport final invite la Commission à aller plus loin dans le processus législatif dans ce domaine et j'espère que c'est une invitation que vous allez très poliment mais aussi très fermement refuser.

I trust you will note that the final report invites the Commission to bring forward legislation and I hope this is an invitation which you will very politely, but very firmly, refuse.


Je suis prête à rester ici pendant longtemps et à participer à l'étude article par article du projet de loi, mais je ne supporterai pas, madame la présidente, que l'on harcèle les témoins au sujet de questions qui ont été expliquées, surtout lorsque les témoins vous disent très poliment qu'ils vous ont déjà fourni les explications.

I'll stay here for a long time and entertain this clause by clause, but I will not, Madam Chair, put up with badgering witnesses on points that have been explained, especially when the witnesses so politely told you they already told you that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que vous abordez très poliment ->

Date index: 2021-04-23
w