Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que nous voulons construire aujourd " (Frans → Engels) :

Que ce soit un moyen de représenter la population ou trouver une représentation au Sénat, c'est une question qui demande un débat et des discussions plus larges à l'échelle nationale et ce n'est pas quelque chose que nous voulons faire aujourd'hui.

Whether they should be attached to a way of representing people or finding representation in the Senate is an issue that requires broader national debate and discussion, and that is not something we want to do right now.


Néanmoins, si nous voulons relever les défis des problèmes écologiques d'aujourd'hui, nous devons dépasser l'approche strictement législative pour adopter une approche plus stratégique, afin d'induire les changements nécessaires dans nos modes de production et de consommation.

However, meeting the challenges of today's environmental problems requires that we look beyond a strictly legislative approach and that we take a more strategic approach to inducing the necessary changes in our production and consumption patterns.


Si nous voulons une Union prospère, il faut que les Européens aient la possibilité de construire un avenir meilleur pour leurs familles et pour eux-mêmes.

Our prospects for a prosperous Union depend on Europeans having the opportunities to secure a better future for themselves and their families.


Aujourd'hui, nous voulons libérer le plein potentiel de la passation des marchés publics, en garantissant que les 2 000 milliards d'EUR consacrés chaque année par les pouvoirs publics à l'achat de services et de produits dynamisent notre économie, stimulent l'innovation et contribuent à atteindre des objectifs de développement durable».

Now we want to unlock the full potential of public procurement in ensuring that the €2 trillion spent yearly in public services and products boost our economy, spur innovation and help meet sustainability goals.


M. Valdis Dombrovskis, vice‑président pour l'euro et le dialogue social, chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Ce document de réflexion constitue la base pour un débat sur le type de dimension sociale que nous voulons pour l'Europe et sur les mesures susceptibles d'être prises au niveau européen pour répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui ...[+++]

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This reflection paper sets the ground for a debate about what kind of social dimension for Europe we want, and what actions can be taken at the European level to respond to the challenges that we face today.


Tel est le message que nous voulons aujourd'hui faire entendre aux citoyens de l'Union.

That is our message today, and we need to make sure that EU citizens hear it.


D'autre part, notre budget doit refléter convenablement le fait qu'il y a un certain nombre de choses que nous voulons que l'Union fasse pour nos pays et pour nos citoyens.et elle doit être en mesure de les faire !

On the other hand, our budget must properly reflect the fact that there are a certain number of things we want the Union to do for our countries and for our citizens -- and it must be able to do them!


Il y a un certain nombre de choses que nous voulons que l'Union fasse pour nos pays et pour nos citoyens et elle doit être en mesure de le faire.

There is a certain number of things we want the Union to do for our countries and citizens and it must be able to do them.


Si nous voulons construire sur quelque chose de tangible, quelque chose qui existe, nous devons essayer de tirer parti des beautés naturelles que nous avons, des richesses naturelles que nous pouvons offrir aux touristes, et nous devrions pouvoir construire un industrie qui fournirait des emplois aujourd'hui et demain à un ...[+++]

If we are going to build on something that is tangible, something that is there, we ought to take advantage of the natural beauty of this country, the natural resources that it offers from a tourism point of view and we ought to be able to marshall an industry that allows us to provide jobs today and tomorrow for a country that yearns for those days when it was realizing its potential.


Si nous voulons construire un bâtiment, nous pouvons obtenir de l'argent, mais pourquoi construire quelque chose si on ne peut pas payer la main-d'œuvre, l'électricité et l'oxygène ni obtenir de fonds de roulement?

If we wanted to build a building, we can get money for that, but it's of no value to get a building when you can't actually pay the labour, buy the electricity, pay for the oxygen and access the working capital.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous voulons construire aujourd ->

Date index: 2024-08-15
w