Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que nous puissions espérer " (Frans → Engels) :

J'espère que notre proposition visant à renforcer le corps de solidarité sera adoptée prochainement pour que nous puissions élargir encore plus la palette de possibilités offertes à la jeunesse européenne».

I hope our proposal for a stronger Solidarity Corps will be adopted soon so that we can increase opportunities for our European youth even more".


J'espère que, subitement, vous allez constater qu'il y a non seulement une queue à votre porte, mais que si nos rêves se réalisent—je parle maintenant des rêveurs qui restent dans la salle—et que nous en arrivons à une entente quelconque au sujet du développement de la petite enfance au niveau des collectivités d'ici la fin de l'année.Il va falloir que nous, les collectivités, sachions plutôt rapidement beaucoup de ...[+++]

I hope you're suddenly going to find that not only is there a lineup at the door, but that if our dreams come true—I'm speaking now of some of the remaining dreamers in the room—and we do get some kind of a deal on early childhood development at the community level by the end of the year.We are going to need to know, communities are going to have to know, a lot in a fairly quick manner, in a user friendly manner, in a comparable manner, to be able to mobilize.


En conclusion, nous appuyons la très grande majorité des amendements du projet de loi C-24, mais nous réclamons des mesures plus sévères afin que nous puissions espérer qu'un jour le message dissuasif soit bien compris par ce milieu: tolérance zéro.

In closing, we support most of the Bill C-24 amendments, but we are asking for stricter measures so that we might some day be able to send out a clearer message to those who are involved in this type of crime: zero tolerance.


La seule chose que nous puissions espérer est d’être au moins en mesure de travailler aussi peu que possible durant la journée de travail».

The only thing we can hope for is at least to be able to work as little as possible during the working day’.


La seule chose que nous puissions espérer est d’être au moins en mesure de travailler aussi peu que possible durant la journée de travail».

The only thing we can hope for is at least to be able to work as little as possible during the working day’.


Si nous parvenons à sauver ne fût-ce qu’une seule vie sur les routes, nous aurons fait quelque chose de bien. À mes yeux, la meilleure chose que nous puissions faire en tant que décideurs européens est de protéger des vies humaines.

I agree with you, Commissioner, that if we manage to save even one single life on the roads, then we have achieved something; you see, I believe that the most important thing we can do as European decision-makers is to protect human lives.


C'est une bonne chose que nous soyons honnêtes sur les lobbyistes que nous rencontrons ici, et c'est une bonne chose que nous puissions savoir qui la Commission rencontre.

It is good that we are honest about the lobbyists that we see in this place, and it is good that we get a record of who the Commission is seeing.


Lutter contre le bruit sur le lieu de travail constitue, selon moi, la meilleure chose que nous puissions faire afin d’éviter que les travailleurs ne soient exclus à tout jamais du marché de l’emploi et ainsi prévenir les accidents de travail.

I believe that combating noise in the workplace is the best thing we can do to prevent injury at work and to prevent employees being permanently excluded from the labour market.


J'ai entendu hier de profonds discours de la part des députés réformistes, du moins aussi profonds que nous puissions espérer en obtenir de leur part; ils nous exhortaient, le gouvernement et nous tous, à adopter un projet de loi plus rapidement.

I heard profound speeches from hon. members of the Reform Party yesterday, at least as profound as we can get from Reform members, admonishing the government and all of us, asking us to pass legislation more quickly.


Ls deux guerres mondiales qui ont eu lieu au cours de ce siècle ne sont pas si loin que nous puissions espérer que chacun accepte sans inquiétude l'idée que l'Allemagne se confirme comme la puissance économique dominante en Europe occidentale.

We are not so far from two World Wars in this century that we can expect everybody to be comfortable about the confirmation of Germany as the dominant Western European economic power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous puissions espérer ->

Date index: 2021-08-16
w