Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que nous devrons tenter " (Frans → Engels) :

C'est une chose que nous devrons tenter de définir un peu plus précisément, parce que nous ne voulons pas remanier toute la Loi sur la concurrence.

That's something we'd have to try to define a little more narrowly, because we don't want to open up everything in the Competition Act.


Nous devrons donc adapter nos régimes culturaux, et les agriculteurs devront aussi réduire leurs émissions de gaz à effet de serre, mais s'il y a une chose dont nous devrons absolument nous occuper — et j'y reviendrai plus tard — c'est l'entreposage de l'eau, pour pouvoir donner des services d'irrigation à l'agriculture de manière durable et viable.

Therefore we must adapt our cropping systems, and farmers will also need to reduce their greenhouse gas emmissions, but one thing that we must deal with — and I will come back to this — is water storage, if we want to irrigate in order to put our agriculture into a sustainable and viable state.


À mon avis, ce sont les failles des institutions et les vices de procédure entourant l'application de l'article 13 qui sont le problème et c'est ce que nous devrons tenter de corriger après l'adoption de ce projet de loi.

I think it is the procedural and institutional flaws in how section 13 has been enforced that is the problem and that needs to be what we seek to rectify after this bill passes.


Je crois que quand cette mesure sera appliquée dans les États membres, quand les consommateurs en seront informés, nous devrons tenter d’expliquer cela très souvent, car dans le cas d’une livraison de marchandise complètement normale, les 40 euros sont en fait un bon moyen d’éviter ces retards de paiement auxquels nous voulons mettre un terme en Europe.

I believe that when this measure is implemented in the Member States, when consumers get to know about it, we will have to attempt to explain this many times, because in the case of a completely normal delivery of goods, EUR 40 is actually a good means of preventing these late payments that we want to put a stop to in Europe.


Si nous devons limiter les activités d’Europol aux questions de terrorisme, alors parmi les autres crimes nous devrons tenter d’identifier le vrai terrorisme, plutôt que de développer un mécanisme qui, au lieu de le traquer, piétine les droits de l'homme et les droits politiques des citoyens européens.

If we need to restrict Europol’s activities to terrorism issues, then among other crimes it must try to find real terrorism, rather than develop a mechanism which, instead of hunting down terrorism, hangs like a noose, stifling the human and political rights of European citizens.


C’est désormais une des priorités que nous devons relever, et nous devrons tenter de réaliser quelque progrès dans ce domaine en particulier.

That is now one of the priorities we must address and try to achieve some progress in this specific area.


Nous parlons également de la reconstruction, de l'Afghanistan et de questions très lointaines, mais il y a quelque chose plus près de nous, quelque chose que nous devrons bientôt affronter de façon plus intense et bien plus décidée.

We go so far as to debate reconstruction, Afghanistan and issues concerning very distant countries, but there is a matter nearer to home which we will soon, all too soon, have to address more thoroughly and much more decisively.


Au Conseil européen à Bruxelles, nous devrons tenter de dégager un accord interne à l'Union sur certaines questions budgétaires, surtout sur les versements directs aux secteurs agricoles des pays candidats.

At the Brussels European Council, we must try to reach agreement within the EU on certain budget issues, in particular direct payments to farmers in the candidate countries.


- (PT) S'agissant de questions qui rentrent dans le cadre spécifique de l'action de la Commission, la seule chose que je puis promettre, concernant la question complémentaire de l'honorable députée et dans le cadre de ses préoccupations, c'est de tenter d'apporter une réponse plus concise, chose que nous devrons faire probablement par écrit.

– (PT) With regard to matters falling within the Commission’s specific competence, the only promise I can make, in answer to the Member’s supplementary question and her concerns, is that I will try to obtain a more concise answer which will probably have to be given in writing.


Nous consultons actuellement des collègues du ministère de la Justice en considérant que, si les choses changent, nous devrons prévoir des coûts supplémentaires.

We are currently in consultation with colleagues at the Department of Justice Canada with the understanding that if things change, we will have to predict the cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous devrons tenter ->

Date index: 2024-10-20
w