Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose que je voudrais vous entretenir » (Français → Anglais) :

Je voudrais aujourd'hui vous présenter ma vision des choses: mon «sixième scénario» personnel, si vous voulez.

Today I would like to present you my view: my own 'sixth scenario', if you will.


Cependant, c’est d’autre chose que je voudrais vous entretenir.

However, I would like to talk about something else.


Je voudrais vous entretenir d’exemples pratiques de problèmes vécus par les consommateurs qui sont portés à ma connaissance.

But can I tell you about some practical examples of consumer problems that come to my office.


C'est sur un autre thème, toutefois, que je voudrais vous entretenir et attirer votre attention.

However, I would like to draw your attention to and focus on a different matter.


La deuxième chose que je voudrais vous dire, et ce n'est peut-être pas une boutade, est la suivante : vous avez surpris tout le monde en parlant dans votre langue d'origine.

The second thing I would like to say, and I am not entirely joking, is this: you surprised us all by speaking in your native tongue.


L'honorable Frank Mahovlich: Honorables sénateurs, je voudrais vous entretenir aujourd'hui de la fermeture d'une institution.

Hon. Frank Mahovlich: Honourable senators, today I should like to speak on the closing of an institution.


Beaucoup d'autres choses se sont produites au cours de ces semaines dont je voudrais parler, comme le Kosovo, le Moyen-Orient, la Tchétchénie ; beaucoup d'autres choses que je voudrais commenter avec vous.

Many other events have taken place in recent weeks which I should like to mention, such as in Kosovo, the Middle East and Chechnya. There are also many other issues which I should like to discuss with you.


Je voudrais vous entretenir aujourd'hui de deux de ces décisions, parce qu'elles influent directement ou indirectement sur certaines des questions dont nous discutons relativement au projet de loi C-63.

Today I want to refer to two of those judicial decisions, because they bear directly or indirectly on some of the matters that we are discussing here in connection with Bill C-63.


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, je voudrais vous entretenir, à l'étape de la deuxième lecture, du projet de loi C-41, Loi modifiant la Loi sur le divorce, la Loi d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales, la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions et la Loi sur la marine marchande du Canada.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I rise to speak to second reading of Bill C-41, to amend the Divorce Act, the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act, the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act and the Canada Shipping Act.


Deuxième sujet sur lequel je voudrais vous entretenir: qui peut payer le salaire d'un juge?

My second point is: Who may pay a judge's salary?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que je voudrais vous entretenir ->

Date index: 2025-08-02
w