Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose pour amener vos membres " (Frans → Engels) :

Il nous faut régler les problèmes que vous avez évoqués, mais tout en faisant tout ce dont vous avez parlé, ne pourrions-nous pas utiliser notre ingéniosité, notre imagination et faire du lobbying auprès des sociétés informatiques et des responsables de programmes éducatifs pour qu'ils fassent quelque chose pour amener vos membres non seulement à apprendre à vivre avec les ordinateurs et l'Internet mais bien à s'enrichir grâce au potentiel offert par eux?

We have to deal with the problems you raised, but while we are doing everything that you talked about, can we not use some ingenuity, some imagination and some lobbying to computer companies and to educational programs to do something about giving your membership the possibility of not only learning to live with, but thriving on the potential of computers and the Internet?


La solution préconisée par M. Sampson, et celle qui découle des dispositions du projet de loi C-10, est de s'en prendre aux bandes organisées pour faire changer les choses pour amener les membres de ces bandes à quitter leurs associations et à devenir des citoyens véritablement utiles.

Mr. Sampson's approach, and the approach of Bill C-10, is to take gangs as an example of what needs to be changed, to scale up the rigours of confinement in order to provide incentives for gang members to leave their associations and in fact become productive citizens.


Il s'agit avant toute chose d'amener les États membres à élaborer des stratégies communes et à joindre leurs ressources nationales.

It is first and foremost about Member States defining common strategies and putting together national resources.


Il a appelé de ses vœux un débat "ouvert et exhaustif" dans toute l'Union et, dans ce contexte, a considéré que le CESE jouait un rôle clé en tant que pont entre l'UE et la société civile: "Par la diversité de vos membres, a-t-il déclaré, vous disposez d'une place unique pour toucher l'ensemble de la société européenne et amener le plus grand nombre possible à participer à ce débat vital".

He called for an ‘open, comprehensive debate’ across the EU and, in that context, saw the EESC as playing a key role as bridge between the EU and civil society: ‘Through your diverse membership you are uniquely placed to reach across EU society and engage as many as possible in this vital debate,’ he said.


− (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, et Monsieur le Président, vos comprendrez qu’avant d'évoquer spécifiquement le point de l'ordre du jour qui m'amène ici aujourd'hui, j’aimerais, au nom du gouvernement portugais et de la présidence portugaise du Conseil, vous remercier pour cet hommage amical et chaleureux – tant mérité, selon moi – que vous avez rendu au Dr Fausto Correia, mon concitoyen et membre de ce Par ...[+++]

− (PT) Mr President, ladies and gentlemen, and Mr President, you will understand that, before I refer specifically to the item on the agenda which brought me here today, I should like, on behalf of the Portuguese Government and the Portuguese Presidency of the Council, to thank you for such a warm and friendly tribute – so well deserved in my opinion – which you paid upon the such unexpected and sad loss of my fellow countryman and Member of this Parliament, ...[+++]


Si nous admettons que notre volonté commune est d’amener l’Europe au cœur de la vie quotidienne des citoyens - permettez-moi de dire à ce propos, Madame la Commissaire, que j’espère que vos efforts pour rallier les États membres à cet objectif seront couronnés de succès -, la cohésion territoriale revêt une énorme importance, de même que la cohésion économique et sociale.

If we all agree that we want – and let me say, Commissioner, that I hope you will succeed in your efforts to get the Member States to join in this – to communicate Europe to people where they are and in their day-to-day lives, then territorial, along with social and economic, cohesion is of enormous importance.


H. considérant que le président Mbeki d'Afrique du Sud, en particulier, en tant que voisin et partenaire économique le plus puissant du Zimbabwe, en tant que président de l'Union africaine et en tant que membre de la troïka du Commonwealth en charge du Zimbabwe, a la possibilité et la responsabilité de prendre les choses en main pour contribuer à amener des améliorations u ...[+++]

H. whereas President Mbeki of South Africa in particular, as Zimbabwe's most powerful neighbour and economic partner, as chairman of the African Union, and as a member of the Commonwealth Troika charged with dealing with Zimbabwe, has the opportunity and responsibility to show leadership in helping bring about urgent change for the better in Zimbabwe,


Chaque État membre amène quelque chose de différent.

Each Member State brings something different to the party.


Y a-t-il un programme de formation prêt à être offert pour amener vos membres à s'engager davantage à l'avenir?

Is there an education program ready to be launched to re-engage your membership going forward?


Quelles sont ces situations qui amènent vos membres à fournir au CANAFE des informations sur les transactions suspicieuses?

What are the triggers within your association that your membership would be using to provide suspicious transaction information to FINTRAC?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose pour amener vos membres ->

Date index: 2025-02-05
w