Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose dont nous voudrions saisir » (Français → Anglais) :

Y a-t-il quelque chose dont nous voudrions être au courant à cet égard, en ce qui concerne le comité des finances?

Is there anything we should be aware of there in terms of the finance committee?


Monsieur le président, c'est peut-être quelque chose dont nous voudrions saisir plus particulièrement nos collègues de Transports Canada en leur demandant de fournir au comité une réponse écrite à cette question en particulier.

Mr. Chair, this may be something we'd want to specifically bring back to our colleagues at Transport Canada, to have them provide a written response to committee members on this particular question.


Nous voudrions saisir cette occasion pour rendre hommage au travail remarquable accompli par le personnel humanitaire aux quatre coins du monde, parfois dans des conditions extrêmes.

We want to take this opportunity to pay tribute to the great work that is being done by humanitarian aid workers around the world, sometimes in extreme conditions.


Cette tentative est inacceptable et nous voudrions saisir cette occasion pour condamner les manœuvres des forces politiques qui, par le biais de cette résolution, veulent intervenir dans les affaires intérieures du Venezuela.

The attempt being made is unacceptable and we wish to take this opportunity to condemn the action by the political forces intervening in the internal affairs of Venezuela with this resolution.


Il y a un certain nombre d'autres choses dont nous voudrions parler, mais je suis sûr que d'autres organismes l'ont déjà fait, par exemple en ce qui concerne la pauvreté des femmes âgées et des veuves.

There are a number of other things we want to talk about too, but I'm quite sure other organizations have dealt with them for instance, the question of poverty of elderly women and surviving spouses.


Ce sont des occasions que nous voudrions saisir pour discuter avec la Commission de l’avenir et du renforcement de la concurrence.

These are occasions when we, together with the Commission, would like to tackle the specific focus on the future and increased competitiveness.


Nous voudrions saisir l’occasion de souligner que, à la suite de l’avis motivé/l’ultimatum envoyé par la Commission européenne au gouvernement grec en décembre 2005 concernant l’application du règlement n° 3577/92 adoptant les demandes des armateurs sous le prétexte d’une concurrence déloyale supposée, les critères de navigabilité et de sécurité de base des ferrys pour voitures et passagers sont en passe d’être abolis, tels que la puissance et le tonnage enregistré des navires et la limite d’âge de 30 ans pour le retrait des navires, ...[+++]

We would take this opportunity to point out that, with the reasoned opinion/ultimatum sent by the European Commission in December 2005 to the Greek Government on the application of Regulation No 3577/92, adopting the demands of the shipowners on the pretext of alleged unfair competition, basic seaworthiness and safety criteria of passenger car ferries are being abolished, such as the horsepower and registered tonnage of ships and the 30-year age limit for the withdrawal of ships, which has been adopted in our country.


Nous voudrions saisir cette occasion afin de réitérer notre gratitude envers elles pour avoir pu les rencontrer au mois d’avril et les assurer que notre groupe est à leur côté dans la recherche du meurtrier de leur frère, dans leur quête pour la justice, dans leur recherche de la paix de l’esprit et de la réalisation des conditions sociales permettant à des personnes ayant des avis divergents de vivre ensemble en paix.

We wish to take this opportunity to reiterate our gratitude to them for having been able, in April, to meet them and to assure them that our group is alongside them in the search for their brother’s murderer, in their quest for justice, in their search for peace of mind, and in seeking to bring about the social conditions that enable people with differing views to live together in peace.


Parallèlement ? cela, dans les limites de la législation communautaire, nous voudrions saisir l'opportunité de maintenir et de renforcer la protection de la santé publique au sein de l'Union européenne.

At the same time, within the limits of Community law, we would like to use the opportunity of maintaining and strengthening public health protection within the EU.


Notre association estime qu'il s'agit là d'un pouvoir extraordinaire et d'une violation extraordinaire des droits de ceux dont les conversations sont interceptées, et ce n'est pas nécessairement le genre de choses que nous voudrions voir traiter par un quelconque agent de la paix; ce n'est pas non plus un outil qui devrait être utilisé par n'importe quel policier pendant cette période, bien sûr, jusqu'à ce qu'on ait obtenu une autorisation judiciaire.

The CCLA takes the position that this is an extraordinary power and an extraordinary infringement on the rights of those who are being wiretapped, and it is not the sort of thing you necessarily want in the hands of just any peace officer; nor is it something you want used by just any police officer for that period, of course, until judicial authorization can be obtained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose dont nous voudrions saisir ->

Date index: 2023-03-01
w