Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choisir l'organisme auquel nous accorderons " (Frans → Engels) :

Il est possible que le Kosovo nous ait amenés à un moment de l'histoire de la politique étrangère du Canada où nous ne pourrons plus refuser de choisir l'organisme auquel nous accorderons notre allégeance première; serait-ce l'ONU ou l'OTAN?

Is it possible that Kosovo has brought us to a moment in Canadian foreign policy where we can no longer fudge which one will get our primary allegiance, the United Nations or NATO?


C'est certainement là un secteur auquel nous accorderons la priorité dans nos discussions avec les provinces dans le contexte des nouveaux fonds prévus dans le plan d'action.

That is an area to which we will be definitely giving priority in our discussions with the provinces within the context of the new funds that we receive from the action plan.


Mme Cynthia Williams: Sur la question plus précise de l'éducation, c'est un véritable défi pour nous et c'est un dossier auquel nous accorderons beaucoup d'attention dans l'année qui vient.

Ms. Cynthia Williams: On the specific issue of education, this is a real challenge for us, and we're looking to give it a lot of attention in the coming year.


L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, relativement aux allégations mises de l'avant par le député du Bloc québécois, j'aimerais déposer une lettre de l'organisme auquel il faisait référence aujourd'hui, l'ACELF, qui dit, et je cite: «Les propos repris d'un article de presse [.] Nous tenons à nous dissocier de cette affirmation fausse et nous nous excusons d'avoir voulu prêter au ministère du Patrimoine canadien des intentions injustifiées».

Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, with respect to the allegations made by the hon. member of the Bloc Quebecois, I would like to table a letter from ACELF, the organization to which he has referred today, which reads as follows: “As for the quote in the newspaper article—we wish to dissociate ourselves from this false statement, and we apologize for having attributed certain intentions to the Minister of Canadian Heritage without justification”.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Nous n'avons pas le pouvoir de choisir la qualité de l'air que nous respirons, ni d'éviter totalement d'être exposés à certaines substances polluantes susceptibles de s'accumuler dans notre organisme, parfois dès avant la naissance.

We cannot select the quality of air we breathe or always protect ourselves from exposure to pollutants that may build up in our bodies - sometimes even before we are born.


Un nouveau sommet avec la Russie est prévu à Saint-Pétersbourg en mai, auquel participeront les pays des Balkans occidentaux, du Caucase et de la Méditerranée, ainsi que l’Ukraine. Lors de ce sommet, nous accorderons une grande importance à la coopération méditerranéenne.

A summit meeting with Russia is scheduled to take place in St Petersburg in May, attended by the countries of the Western Balkans, the Ukraine, the Caucasus and the Mediterranean, and we shall be attaching great importance to Mediterranean cooperation.


Le Livre blanc en revanche est encore devant nous. Nous avons des règles d’interdiction en matière de viandes contenant des hormones, un règlement propre sur les organismes génétiquement modifiés, mais la question qui se pose est de savoir dans quelle mesure nous sommes libres de faire notre choix politique de manière autonome en Europe et jusqu’où ira la Commission dans son exigence d’autonomie sur le plan international, dans sa volonté de conserver son droit de décider en matière de sécurité alimentaire et de ...[+++]

We have prohibitive regulations in relation to hormones in meat and our own regulations as regards genetically-modified organisms, but the question is to what extent the European Union will continue to be able to choose its own policies, and how far the Commission will be able to go in demanding international recognition for the right to autonomy and the right to maintain EU authority over food safety and political choices relating to food policy.


Je dois ajouter entre parenthèses, honorables sénateurs, que le système de paiement est un sujet qui a intéressé le comité pendant un certain temps, et il est probable que ce sera un sujet auquel nous accorderons une attention spéciale à l'avenir. Il est possible qu'il y ait une série d'audiences sur le système de paiements un peu plus tard cette année ou encore au début de l'an prochain.

I should add parenthetically, honourable senators, that the payment system is a subject that has interested the committee for some time, and is likely to be a subject to which we will be paying special attention in the future, including the possibility of holding a set of hearings on the payment system sometime later this year or early next year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisir l'organisme auquel nous accorderons ->

Date index: 2021-09-25
w