Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Choisir des équipements pour des puits
Choisir du matériel pour l’aquaculture
Choisir les plaques de modelage de savons
Choisir son camp
Choisir un coup de pied
Choisir une mêlée
Pouvoir de choisir

Traduction de «devais choisir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
choisir des équipements pour des puits

purchasing of well equipment | selecting of well equipment | purchase well equipment | select well equipment




choisir les plaques de modelage de savons

choosing soap shaping plate | soap shaping plate selecting | select soap shaping plate | selecting soap shaping plate


choisir du matériel pour l’aquaculture

aquaculture equipment identifying | aquaculture equipment selecting | identify aquaculture equipment | select aquaculture equipment


Comité spécial chargé de choisir les lauréats du prix des droits de l'homme des Nations Unies

Special Committee to select the winners of the United Nations human rights prize


Groupe de travail chargé d'examiner et de choisir les panneaux de signalisation d'aéroport | SAS/WG [Abbr.]

Working Group to Examine and Select Airport Signs | SAS/WG [Abbr.]








Dialogue sur les soins de santé primaires : À vous de choisir

A Dialogue on Primary Health Care: It's Your Choice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si je devais choisir un volet de l'aspect des ressources humaines en santé qui semble nécessiter une réponse directe, je dirais qu'il y a beaucoup d'hommes et de femmes au Canada qui veulent devenir infirmiers et infirmières.

If I had to pick one piece of the health human resources aspect that seems to cry out for a straightforward answer, there are many men and women in Canada who want to be nurses.


Si je devais choisir un seul élément, ce serait l'indépendance du président et des membres du comité.

If we pick a single thing, it is the independence of the chair and of the members of that committee.


Le président: Je trouve intéressant que vous nommiez Montréal et Edmonton, parce que si je devais choisir les quatre meilleures autorités régionales en matière de soins de santé au pays, j'opterais pour Montréal, Edmonton, Calgary et Victoria.

The Chairman: It is interesting that you name Montreal and Edmonton, because if I had to pick the four best regional health authorities in the country, they would be Montreal, Edmonton, Calgary and Victoria.


Pour ma part, si j'avais l'occasion d'aller au Pérou et que je devais choisir entre Air Canada et Aeromexico, je choisirais Air Canada, parce que cette compagnie a bonne réputation.

If I had the opportunity to go to Peru and had to choose between Air Canada and Aeromexico, I would choose Air Canada because of its good reputation. But small accidents might have an impact on a company's reputation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si je devais choisir une cible prioritaire pour l’aide que nous apportons à l’Afrique, ce seraient les enfants, qui représentent pas moins de 50 % de la population.

If I had to choose a priority target for our aid to Africa, it would be children, who account for as much as 50% of the population.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Il ne serait bon pour aucun de nous d’être totalement indifférent au Big Brother de M.? Bush et de ne s’inquiéter que de son pendant européen, même si, évidemment, si je devais choisir entre les deux, j’opterais pour le cousin européen.

It would not be right for any of us to be totally indifferent to Mr Bush’s ‘Big Brother’ and to be concerned solely about the European ‘Big Brother’, although, clearly, if I have to choose between them, I would choose the European branch of the family.


Je dirais que si je devais choisir l'une des tâches dont M. Kuhne a mentionné l'importance, ce serait la suivante : simplifiez, pour l'amour du ciel !

I would say that if I had to choose one of the tasks that Mr Kuhne mentioned as being the most important, it would be: simplify, for heaven's sake!


Dans certains cas, je devais choisir d'assister à la réunion du Comité de la régie interne parce qu'il y avait des discussions importantes auxquelles je devais participer.

Sometimes, I had to opt for the Internal Economy Committee meeting, because it was holding important discussions in which I had to take part.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devais choisir ->

Date index: 2025-05-30
w