Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chinois reconnaissent eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Plusieurs États membres reconnaissent eux-mêmes que les dispositifs actuels ne sont pas entièrement satisfaisants.

Several Member States recognised themselves that current arrangements are not completely satisfactory.


Cependant, comme le reconnaissent eux-mêmes les plaignants, cette situation est le résultat d'une décision commerciale rationnelle de la part de l'industrie de l'Union de choisir de réaliser des marges bénéficiaires plus élevées au détriment de la part de marché.

However, as acknowledged by the complainants themselves, this situation resulted from a rational business decision of the Union industry to choose to earn higher profit margins at the expense of market share.


Dans leurs observations, les pouvoirs publics chinois reconnaissent eux-mêmes explicitement qu'il est exact qu'ils ont adopté la position selon laquelle ils n'auraient pas dû être tenus de transmettre d'informations sur ces autres programmes, position également illustrée par le fait qu'ils n'ont tout simplement pas fourni la moindre information à cet égard, sans même chercher à répondre de manière partielle ou incomplète pour montrer leur volonté de coopérer.

The GOC itself explicitly acknowledges in its comments that it is true that it took this position that it should not have been required to submit the information on these other programmes, and this is also shown by the fact that it did not even try to submit a partial or incomplete reply to show its willingness to cooperate but simply did not submit any information at all in this respect.


Une telle politique anticipative en matière d'immigration devrait se fonder sur la reconnaissance du fait que les pressions migratoires continueront et qu'une immigration ordonnée peut présenter des avantages pour l'Union européenne, pour les migrants eux-mêmes ainsi que pour leur pays d'origine.

Such a proactive immigration policy should be based on the recognition that migratory pressures will continue and that there are benefits that orderly immigration can bring to the EU, to the migrants themselves and to their countries of origin.


Dans ces conditions, il faut opérer un choix entre le fait d'entretenir l'idée que l'Union peut encore résister aux pressions migratoires, la reconnaissance du fait que les pressions migratoires vont continuer à s'exercer et que l'immigration doit être correctement régulée, et la recherche, ensemble, d'une maximisation de ses avantages pour l'Union, pour les immigrants eux-mêmes ainsi que pour leurs pays d'origine.

In this situation a choice must be made between maintaining the view that the Union can continue to resist migratory pressures and accepting that immigration will continue and should be properly regulated, and working together to try to maximise its positive effects on the Union, for the migrants themselves and for the countries of origin.


Les pouvoirs publics chinois ont eux-mêmes confirmé dans leur réponse au questionnaire que l'acier laminé à chaud et l'acier laminé à froid ne sont utilisés que par un nombre restreint d'entreprises.

The GOC itself in its reply to the questionnaire confirmed that the HRS and CRS are used only by limited number of industries.


La présente directive ne devrait pas avoir pour effet d’engager la responsabilité des États membres ou de leurs autorités concernées à l’égard des déposants, dès lors qu’ils ont veillé à l’instauration et à la reconnaissance officielle d’un ou de plusieurs SGD garantissant les dépôts ou les établissements de crédit eux-mêmes et assurant l’indemnisation ou la protection des déposants dans les conditions définies par la présente directive.

This Directive should not result in the Member States or their relevant authorities being made liable in respect of depositors if they have ensured that one or more schemes guaranteeing deposits or credit institutions themselves and ensuring the compensation or protection of depositors under the conditions prescribed in this Directive have been introduced and officially recognised.


Plusieurs États membres reconnaissent eux-mêmes que les dispositifs actuels ne sont pas entièrement satisfaisants.

Several Member States recognised themselves that current arrangements are not completely satisfactory.


Une plus large reconnaissance devrait prévaloir à tous les niveaux et parmi tous les intervenants - pouvoirs publics, entreprises privées, partenaires sociaux, société civile et jeunes eux-mêmes.

Recognition should be reinforced at all levels and by various actors, e.g. public authorities, private business, social partners and civil society and young people themselves.


À cet égard, il convient de noter que les chantiers navals chinois sont eux aussi victimes des capacités agressives de la Corée, au même titre que les chantiers navals en Europe et au Japon.

In this respect it should be noted that Chinese shipyards are just as much victims of aggressive Korean capacity as are shipyards in Europe and Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chinois reconnaissent eux-mêmes ->

Date index: 2025-01-22
w