Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres reconnaissent eux-mêmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics.

In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making, Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Union, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and their transposition measures, and to make those tables public.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plusieurs États membres reconnaissent eux-mêmes que les dispositifs actuels ne sont pas entièrement satisfaisants.

Several Member States recognised themselves that current arrangements are not completely satisfactory.


En outre, les États membres exerceront eux-mêmes un contrôle sur le niveau du seuil salarial (même s’il est davantage harmonisé en termes de limites inférieure et supérieure), qui sera calculé sur la base d’une moyenne nationale des salaires, et un contrôle sur les emplois en pénurie de main d’œuvre, auxquels un seuil inférieur sera appliqué.

Moreover, Member States themselves will have control over the level of the salary threshold – even if it will be more harmonised with lower and upper limits – which will be calculated on a national average of the wages, and over the shortage occupations to which a lower threshold will apply.


Cette même année, conformément au règlement (CE) n° 1681/94, les États membres ont eux-mêmes communiqué à la Commission quelque 3 037[8] cas d’irrégularités pour un montant de 431 millions EUR, qui concernaient des paiements effectués au cours des périodes 1994-1999 et 2000-2006.

In 2004, Member States themselves communicated to the Commission, in accordance with the Regulation (EC) No 1681/94, some 3037[8] cases of irregularities involving 431 million euros which have affected payments incurred during both periods 1994-1999 and 2000-2006.


Toutefois, le sous-financement a une autre conséquence: il exigera des corrections successives tout au long de l’année 2011, et les gouvernements le reconnaissent eux-mêmes en signant un protocole qui dit exactement cela.

However, the underfunding has another consequence: it will require successive corrections throughout 2011, and the governments themselves are admitting it by signing a protocol that says exactly that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet d’aménagement du port de plaisance de La Punta, à Ibiza, avec une capacité de 885 yachts mesurant jusqu’à 40 mètres de long, aura des conséquences irréversibles sur les écosystèmes marins et impliquera, entre autres effets négatifs, la destruction de quelque 120 000 m d’herbiers de l’espèce protégée Posidonia oceanica, comme le reconnaissent eux-mêmes les promoteurs du projet.

The Yacht Port La Punta project, in Ibiza, with a capacity of 885 yachts up to 40 metres long, will have irreversible consequences for marine ecosystems, the adverse impact including the destruction of around 120 000 m of the protected plant species Posidonia oceanica, as the project developers themselves recognise.


Le projet d'aménagement du port de plaisance de La Punta, à Ibiza, avec une capacité de 885 yachts mesurant jusqu'à 40 mètres de long, aura des conséquences irréversibles sur les écosystèmes marins et impliquera, entre autres effets négatifs, la destruction de quelque 120 000 m d'herbiers de l'espèce protégée Posidonia oceanica, comme le reconnaissent eux-mêmes les promoteurs du projet.

The Yacht Port La Punta project, in Ibiza, with a capacity of 885 yachts up to 40 metres long, will have irreversible consequences for marine ecosystems, the adverse impact including the destruction of around 120 000 m of the protected plant species Posidonia oceanica, as the project developers themselves recognise.


Après de larges consultations au sein de la communauté scientifique et universitaire, ce comité a fait des recommandations, en premier lieu, sur les facteurs et les critères à appliquer pour l'identification des membres du Conseil scientifique et, en second lieu, sur les membres fondateurs eux-mêmes.

Following wide consultation within the scientific and scholarly community, this committee made recommendations first on the factors and criteria to be applied in the identification of the Scientific Council members and second on the founding members themselves.


Les États membres fixent eux-mêmes les critères de reconnaissance de chaque maladie professionnelle.

The Member States themselves determine the criteria for recognising each occupational disease.


Il faut que, dans le reste de l'Europe, le même sentiment règne, mais cela prendra du temps parce que cette séquence des événements n'est pas présente dans l'esprit des consommateurs du reste de l'Europe et nous savons tous pourquoi : un certain nombre d'États membres ont eux-mêmes déclarés ne pas être infectés par l'ESB et, très peu de temps après cette déclaration, ont dû admettre qu'ils étaient touchés par l'ESB.

That feeling has to be achieved in the rest of Europe, but it will take time because consumers do not have that sequence of events in their minds in the rest of the European Union and we all know why: because a number of Member States who declared themselves to be free of BSE within a very short space of time after making the declaration had to then admit that there was BSE in that Member State.


Nous n’avons pu empêcher l’introduction de matière grasses autres que le cacao, mais nous avons pu en limiter l’usage de telle manière que les pays en voie de développement reconnaissent eux-mêmes que le texte actuel est enfin acceptable et que le "chocolat de qualité" ne contenant que du cacao peut être distingué des autres types de chocolat.

We were unable to ban fats other than cocoa, but we managed to condition their use in such a way that developing countries are actually finding the present text to be acceptable and that quality chocolate containing cocoa only can be distinguished from other chocolate.




Anderen hebben gezocht naar : membres reconnaissent eux-mêmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres reconnaissent eux-mêmes ->

Date index: 2024-06-27
w