Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chine devraient aussi » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, il y a lieu de penser que les exportations futures de la Chine devraient aussi porter sur des produits plus spécialisés et haut de gamme.

Second, there are indications that future exports from China would also consist of more specialised and higher-end products.


Croyez-vous que les normes qui s'appliquent en Chine devraient s'appliquer aussi au Canada?

Do you believe the same standards that apply in China should apply in Canada?


35. considère regrettable, dans le cadre du dialogue UE-Chine sur les droits de l'homme, le continuel manque de progrès substantiels et l'échec à produire des résultats concrets et visibles; rappelle qu'au moment de l'adoption d'une nouvelle stratégie de l'Union européenne en matière de droits de l'homme, les ministres des affaires étrangères de l'Union ont fait la promesse, en juin 2012, que l'Union allait désormais «soulever avec vigueur les questions relatives aux droits de l'homme dans toutes les formes adéquates de dialogue bilatéral, y compris au niveau le plus élevé»; invite le représentant spécial de l'Union européenne pour les ...[+++]

35. Considers regrettable, as regards the EU-China Human Rights Dialogue, the continuing lack of any substantial progress and the failure to produce concrete and visible results; recalls that, on the adoption of a new EU human rights strategy, EU foreign ministers pledged in June 2012 that the EU would now ‘raise human rights issues vigorously in all appropriate forms of bilateral dialogue, including at the highest level’; calls on the newly appointed EU Special Representative for Human Rights, the EEAS, the Council and the Commission to step up their efforts in order to give this process new impetus and make this dialogue more effecti ...[+++]


35. considère regrettable, dans le cadre du dialogue UE-Chine sur les droits de l'homme, le continuel manque de progrès substantiels et l'échec à produire des résultats concrets et visibles; rappelle qu'au moment de l'adoption d'une nouvelle stratégie de l'Union européenne en matière de droits de l'homme, les ministres des affaires étrangères de l'Union ont fait la promesse, en juin 2012, que l'Union allait désormais "soulever avec vigueur les questions relatives aux droits de l'homme dans toutes les formes adéquates de dialogue bilatéral, y compris au niveau le plus élevé"; invite le représentant spécial de l'Union européenne pour les ...[+++]

35. Considers regrettable, as regards the EU-China Human Rights Dialogue, the continuing lack of any substantial progress and the failure to produce concrete and visible results; recalls that, on the adoption of a new EU human rights strategy, EU foreign ministers pledged in June 2012 that the EU would now ‘raise human rights issues vigorously in all appropriate forms of bilateral dialogue, including at the highest level’; calls on the newly appointed EU Special Representative for Human Rights, the EEAS, the Council and the Commission to step up their efforts in order to give this process new impetus and make this dialogue more effecti ...[+++]


Si les conservateurs ne peuvent pas conclure un accord avec une économie aussi petite que le Panama, pays avec lequel, selon les représentants du gouvernement, seul un centième de 1 % de nos échanges commerciaux se font, pourquoi les Canadiens devraient-ils croire que l'accord sur les investissements entre le Canada et la Chine ne tournera pas lui aussi au désastre?

If this crowd cannot get a deal with an economy as small as that of Panama, which, according to government officials, represents one-hundredth of one per cent of our total trade right now, why should Canadians have any confidence that something like the Canada–China investment agreement would not turn out to be a disaster?


Le député ne croit-il pas que des pays comme la Chine et le Brésil, qui sont de grands émetteurs, devraient aussi participer à la solution?

Does the hon. member not believe that countries like China and Brazil that are major emitters should also be part of the solution?


Je voudrais savoir ce que vous en pensez car j'ai la conviction que des pays comme la Chine et l'Inde devraient aussi être obligés de participer à la réduction du changement climatique qui est nécessaire en ce qui concerne les émissions de gaz à effet de serre et, évidemment, tous les polluants.

I want to get your thoughts on that, because I certainly would like to think that countries like China and countries like India will not be excluded from having to participate and play a role in the climate change reductions that are necessary with respect to greenhouse gas emissions and obviously all pollutants.


6. estime que le développement de relations commerciales avec la Chine doit aller de pair avec le développement d'un authentique dialogue politique, aussi fructueux qu'efficace, qui couvre un large éventail de sujets; estime que les droits de l'homme devraient faire partie intégrante, et essentielle, des relations entre l'Union et la Chine; invite la Commission à insister sur le renforcement de la clause relative aux droits de l' ...[+++]

6. Takes the view that the development of trade relations with China must go hand in hand with the development of a genuine, fruitful and effective political dialogue, which covers a wide variety of topics; considers that human rights should be an essential and integral part of the relationship between the European Union and China; calls on the Commission to insist on the strengthening of the Human Rights Clause in negotiations with China about a renewed Partnership and Cooperation Agreement (PCA);


Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapacité d'agir contre des dictateurs comme Saddam Hussein serait rétablie.

We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.


« Mais les bénéfices devraient également être nombreux pour la Chine elle-même, notamment en matière d'innovation technologique, en faveur du charbon propre par exemple». a-t-elle aussi souligné.

But China also stands to benefit in many areas, such as technological innovation relating to clean coal".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chine devraient aussi ->

Date index: 2020-12-30
w