Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chiffres parlent d'eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Et les faits parlent d'eux-mêmes: les énergies de sources renouvelables sont aujourd'hui compétitives et parfois moins coûteuses que les combustibles fossiles, leur production emploie plus d'un million de personnes en Europe, attire davantage d'investissements que de nombreux autres secteurs, et ont permis de réduire notre facture d'importation de combustibles fossiles de 16 milliards d'euros.

And the facts speak for themselves: renewable energy is now cost-competitive and sometimes cheaper than fossil fuels, employs over one million people in Europe, attracts more investments than many other sectors, and has reduced our fossil fuels imports bill by €16 billion.


M Corina Crețu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré à ce sujet: «Les chiffres parlent d'eux-mêmes.

Commissioner for Regional Policy Corina Crețu said: "The numbers speak for themselves.


M Corina Creţu, commissaire responsable de la politique régionale, a déclaré à ce propos: «Les chiffres parlent d'eux-mêmes: la politique de cohésion porte ses fruits.

Commissioner for Regional Policy Corina Creţu said: "The figures speak for themselves – Cohesion Policy delivers.


À ce sujet, la commissaire européenne chargée du commerce, Cecilia Malmström, a déclaré: «Les chiffres parlent deux-mêmes.

In a comment, EU Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: “The numbers speak for themselves.


Je crois que les constructeurs de véhicules automobiles canadiens et américains essaient depuis des années de pénétrer le marché japonais, mais ils se heurtent à des majeurs; ils ont du mal à obtenir les certifications nécessaires pour vendre de leurs produits sur le marché, les exigences changent, et ils peinent à mettre en place leurs propres réseaux de distribution et de service. Je préférerais que des représentants de l'industrie vous en parlent eux-mêmes.

With Japan I think there have been some persistent attempts by Canadian and U.S. automakers to penetrate that market throughout the years, but they've been facing some pretty steep barriers in terms of getting their products certified for sale to that market, changing requirements, and difficulties setting up their own distribution and service networks.


Saluant la publication de ce rapport, M. Piebalgs a déclaré à ce sujet: «Des chiffres tels que ceux-là parlent d’eux-mêmes. Aujourd’hui, je suis très fier de pouvoir annoncer qu’en seulement trois ans, notre facilité alimentaire a amélioré de manière incroyable la vie de millions de personnes.

Welcoming the report, Commissioner Piebalgs said: 'Figures like this speak for themselves and today, I am very proud to be able to announce just what an incredible difference our Food Facility has made to the lives of millions of people in just three years.


Les chiffres d’enregistrement parlent d’eux-mêmes – plus de 5 150 organisations sont désormais liées par le même code de conduite dans leurs interactions avec nos institutions, et le nombre d’inscriptions ne cesse de croître».

The registration figures speak for themselves – more than 5,150 organisations are now bound by the same code of conduct in their interactions with our institutions, and registrations continue their upward trend".


À la page 231 du budget — je sais que certains ne parviennent pas à lire jusqu'à la page 230 parce qu'ils s'endorment après les premières pages —, les conservateurs parlent eux-mêmes de l'« Estimation de l’incidence d’une diminution de 1 point de pourcentage, sur une année, de la croissance du PIB réel sur les revenus, les charges et le solde budgétaire fédéraux ».

On page 214 of the budget—I know some people have not managed to read to page 213, because they fall asleep after the first few pages—the Conservatives themselves talk about the “Estimated impact of a one-year, 1-per-cent decrease in real GDP growth on federal revenues, expenses and budgetary balance”.


Je pense que les chiffres parlent deux-mêmes.

I think the figures speak for themselves.


Les chiffres parlent d'eux-mêmes : le nombre des nouvelle propositions législatives prioritaires est de 52. Le chiffre est comparable à la cinquantaine de proposition de l'année dernière mais largement inférieur au "pic" des 180 propositions lancées par la Commission en 1990.

The figures speak for themselves: the number of new priority legislative proposals is 52, a figure similar to the 50 or so put forward last year but a long way below the peak of 180 proposals launched by the Commission in 1990.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffres parlent d'eux-mêmes ->

Date index: 2021-10-15
w