Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chiffres nous disent » (Français → Anglais) :

En effet, les vrais chiffres nous disent qu'en mars 2011 et en mars 2012, il y a eu des réductions d'employés: plus de 250 emplois ont été supprimés.

The real numbers indicate that in March 2011 and March 2012, employees were let go: over 250 jobs were eliminated.


Ces chiffres en disent long sur le contrôle que le gouvernement exerce sur l'économie, sur sa compréhension des questions économiques et sur les mesures que nous avons prises à cet égard.

This speaks volumes in relation to our government's control of the economy and our understanding of the economy and what we have done in relation to that.


Les chiffres nous en disent bien plus que les belles paroles de ce rapport.

The figures tell us far more than all the fine words in this report.


D’aucuns disent, mais je ne dispose pas des chiffres, que jusqu’à un certain point, les augmentations des prix sont causées par la spéculation financière. Le transfert d’argent en provenance des subprimes et des marchés des taux d’intérêts variables vers les marchés à terme est partiellement responsable de cette situation et nous serons tous amenés à réagir.

People say – I do not have the figures – that to a certain extent price increases are due to financial speculation; the transfer of money from the sub-prime and variable interest rate markets to the futures market is partly responsible for this situation, and we will all need to do something about this.


Je voudrais maintenant dire un grand merci pour ce que l’équipe de l’Europe a accompli au cours des six derniers mois, en premier lieu au Parlement européen, où des membres du gouvernement autrichien se sont montrés à plus de soixante occasions, et nos statisticiens me disent que cela représente ni plus ni moins que le chiffre le plus élevé de toutes les présidences, mais je tiens tout particulièrement à remercier votre président, M. Borrell, de sa coopération, de son amitié et des suggestions qu’il ...[+++]

I would like, then, to say a big ‘thank you’ for what Team Europe has done over the past six months, firstly to the European Parliament, where members of the Austrian Government have put in an appearance on over sixty occasions, and our statisticians tell me that this amounts to the highest turnout of all presidencies bar none, but I would like most especially to thank your President, Mr Borrell, for his cooperation, his friendship and for the suggestions he has constantly been making.


Il est vrai que les prévisions de la Commission donnent, dans certains cas, des chiffres supérieurs et, dans d'autres, inférieurs à ceux des pactes de stabilité. Mais si nous laissons de côté ce que disent les pactes de stabilité, qui sont néanmoins fondamentaux pour connaître l'évolution des finances publiques, nous pouvons d'ores et déjà affirmer que nos prévisions de croissance de 2,8 % représentent aujourd'hui une position excessivement optimiste.

It is true that the Commission’s estimates in some cases give higher or lower figures than those given in the stability pact, but leaving aside the figures given in the stability pacts, which are, nevertheless crucial to understanding developments in public finances, we can already state that our estimates for a growth of 2.8% today represent an excessively optimistic position.


Nous avons déjà fait beaucoup pour rendre les conditions de travail plus saines et plus sûres, mais ces chiffres nous disent qu'il reste beaucoup à faire".

We have already done much to achieve safer, healthier conditions at work but these figures tell us that we could do much, much more".


D'une manière globale, à Istanbul, lorsqu'on nous a demandé quel était le montant que nous pensions dépenser dans la région, en admettant que ce thème relevait de l'autorité budgétaire - je connais maintenant toute la théologie dans ce domaine - nous avons répondu 5,5 milliards d'euros. D'aucuns disent que c'est un chiffre extravagant.

Overall, at Istanbul, when we were asked how much we thought we could spend in the region, recognising that it was subject to the budgetary authority – I know all the theology of these matters now – we reckoned about EUR 5.5bn.


Les chiffres nous disent également que, de 1989-1990 à 1993-1994, le Québec a reçu d'Ottawa à peine 19 p. 100 des dépenses totales de la Société canadienne d'hypothèques et de logement.

Figures also tell us that, from 1989-90 to 1993-94, Quebec received barely 19 per cent of the total money spent by the CMHC. Yet, 25 per cent of the country's population live in Quebec.


Il a commencé à parler de chiffres, mais les gens qui nous parlent de chiffres nous disent aussi qu'au Canada, actuellement, un enfant sur cinq vit sous le seuil de la pauvreté.

He began by talking about numbers, but these same people who tell us about numbers also tell us that, right now in Canada, one child in five is living under the poverty line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffres nous disent ->

Date index: 2024-05-09
w