Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chiffres du vérificateur général montrent clairement » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, les chiffres du vérificateur général montrent clairement que la crise annoncée par le gouvernement est une crise qui n'existe pas.

Mr. Speaker, the Auditor General's figures clearly demonstrate that the crisis that the government proclaimed is not a crisis at all.


L'hon. George S. Baker (ministre des Anciens combattants et secrétaire d'État (Agence de promotion économique du Canada atlantique), Lib.): Monsieur le Président, le vérificateur général et les comptes publics montrent clairement que le système en vigueur avant l'accession au pouvoir des libéraux en 1993 était inacceptable.

Hon. George S. Baker (Minister of Veterans Affairs and Secretary of State (Atlantic Canada Opportunities Agency), Lib.): Mr. Speaker, both the auditor general and the public accounts clearly show that the system in effect prior to the Liberals coming to power in 1993 was not acceptable.


L'UE n'est toujours pas considérée comme attrayante par les travailleurs hautement qualifiés, ce que montrent clairement les chiffres.

The EU is still not regarded as attractive by high-skilled workers, as is made clear by the figures.


Ces chiffres montrent clairement que le secteur européen de la construction automobile affiche une croissance nettement inférieure à celle de ses principaux concurrents, ce qui se traduit par un recul de la part de marché de l'Union dans ce secteur.

These figures make it clear that growth in automobile manufacturing in the EU lags well behind that of its major competitors, thus leading to a loss of EU market share in the sector.


Nous avons entendu des chiffres impressionnants et dramatiques aujourd’hui. Ces chiffres devraient nous faire honte, car ils montrent clairement que l’Europe est confrontée à une crise du secteur de la santé et qu’elle tente de la résoudre non pas en s’attaquant à la racine du problème - ici en Europe -, mais en drainant les cerveaux de ces pays.

We have heard dramatic, affecting figures today; figures that should make us feel ashamed, as they make it clear that Europe is faced with a crisis in the health sector that it is not tackling at the roots – here in Europe – but is trying to solve by means of the brain drain from these countries.


Nous avons entendu des chiffres impressionnants et dramatiques aujourd’hui. Ces chiffres devraient nous faire honte, car ils montrent clairement que l’Europe est confrontée à une crise du secteur de la santé et qu’elle tente de la résoudre non pas en s’attaquant à la racine du problème - ici en Europe -, mais en drainant les cerveaux de ces pays.

We have heard dramatic, affecting figures today; figures that should make us feel ashamed, as they make it clear that Europe is faced with a crisis in the health sector that it is not tackling at the roots – here in Europe – but is trying to solve by means of the brain drain from these countries.


Les chiffres montrent clairement que les secteurs les plus innovants ont généralement des taux de croissance de la productivité plus élevés», a déclaré le vice-président de la Commission, M. Günter Verheugen.

There is clear evidence that more innovative sectors tend to have higher productivity growth rates”, Vice President Günter Verheugen said.


Je suis d'accord avec les observations de la journaliste pour dire que ces chiffres sont inquiétants et montrent clairement que le système ne protège pas le public contre les meurtriers reconnus coupables et d'autres dangereux criminels.

I concur with the author's observations that these figures are worrisome and clearly indicate the system does not protect the public from convicted murders and other dangerous predators.


Les chiffres nous montrent clairement que le taux global d'accidents par vol et par kilomètre parcouru est bien inférieur à ce qu'il était il y a vingt ans, mais il faut aussi prendre en considération le fait que la demande croissante de transports aériens, demande qui progresse au rythme de quelque 6% par an et devrait doubler au cours des dix prochaines années, va exercer des contraintes sans précédent sur la sécurité des transports aériens.

The figures clearly indicate us that the overall accident rate per trip and per Kilometre flown is much lower than it was twenty years ago, but we have to take into account that the increasing demand for transportation by air, growing around 6% a year and expected to double over the next decade, will place unprecedented pressure on air travel safety.


Ces chiffres montrent clairement la nécessité d'améliorer encore les instruments de prévision et de gestion budgétaire, et de prendre en considération les capacités de dépenses ainsi que le temps nécessaire à leur exécution.

These data clearly show that the tools used for budgetary management and forecasting require further improvement, bearing in mind the ability to effect expenditure and the time needed to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffres du vérificateur général montrent clairement ->

Date index: 2022-03-15
w