Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chercherait " (Frans → Engels) :

Parmi les mesures à court terme, la Commission a indiqué qu'elle chercherait à améliorer l'échange et l'analyse d'informations entre les administrations fiscales et d'autres autorités répressives, à renforcer Eurofisc et à introduire de nouveaux outils, comme les audits conjoints.

Among the short-term measures, the Commission announced that it would seek to improve the exchange and analysis of information by tax administrations and with other law enforcement bodies, to strengthen Eurofisc and to introduce new tools such as joint audits.


5. souligne le rôle du Parlement en tant qu'institution démocratique essentielle et demande par conséquent que sa mission de contrôle soit renforcée et que le processus consultatif au sujet des projets de législation soit plus institutionnalisé; salue à cet égard l'adoption, le 5 mars 2015, de la loi révisée sur "le rôle du Parlement dans le processus d'intégration européenne de l'Albanie", de même que la résolution parlementaire, adoptée par consensus le 24 décembre 2014, par laquelle il a été décidé que l'opposition reprendrait ses activités parlementaires tandis que la majorité au pouvoir chercherait à parvenir à un consensus avec l' ...[+++]

5. Underlines the role of the parliament as a key democratic institution and calls therefore for a strengthening of its oversight role and for ensuring a more institutionalised consultation process on draft legislation; welcomes in this regard the adoption on 5 March 2015 of the reviewed law ‘On Parliament’s role in the European integration process of Albania’ as well as the consensual parliamentary resolution of 24 December 2014 in which it was agreed that the opposition would return to parliamentary work while the governing majority would seek consensus with the opposition on important reforms, that the decisions of the Constitutional ...[+++]


Une CCI dans ce domaine chercherait des complémentarités et des synergies avec ces activités et devrait se concentrer sur des activités transdisciplinaires au sein du triangle de la connaissance en mettant fortement l'accent sur les produits et services innovants et l'enseignement de l'entrepreneuriat.

A KIC in this area would seek complementarities and synergies with those activities and should focus on transdisciplinary activities within the knowledge triangle with a strong focus on innovative products and services and entrepreneurial education.


Dans son rapport de 2010 sur la citoyenneté de l'Union (voir IP/10/1390), la Commission a inclus les doubles taxes d’immatriculation parmi les obstacles à la libre circulation au sein de l’Union et annoncé qu'elle chercherait à remédier à ce problème.

In its 2010 EU Citizenship Report (see IP/10/1390) the Commission identified double registration taxes on cars as an obstacle to free movement within the EU, and announced that it would work on solutions.


A la demande du ministre polonais, le Conseil a examiné la procédure à suivre dans le cas où un État membre chercherait à obtenir une assistance financière à titre de précaution auprès de sources extérieures à l'UE, telles que le FMI.

At the request of the Polish minister, the Council discussed the procedure to be followed in the event of a member state seeking precautionary financial assistance from sources outside the EU, such as the IMF.


Ainsi que M l’avocat général l’a souligné au point 83 de ses conclusions, cette différence d’indépendance conserve toute son importance quand bien même le législateur national, néerlandais en l’espèce, chercherait à assimiler les avocats externes et les avocats internes.

As the Advocate General stated, in point 83 of her Opinion, that difference in terms of independence is still significant, even though the national legislature, the Netherlands legislature in this case, seeks to treat in-house lawyers in the same way as external lawyers.


Toutefois, à un stade précoce de l’enquête, l’un d’eux a procédé au retrait des clauses litigieuses, en précisant également qu’il ne chercherait pas à appliquer de telles stipulations dans ses futurs accords.

However, at an early stage of the investigation, one of them withdrew its clauses, also indicating that it would not seek to implement such provisions in future agreements.


Oui, parce que la directive proposée ne chercherait pas simplement à l'appliquer dans un vide.

Yes, because the proposed Directive would not simply seek to apply it in a void.


Hier soir, la commissaire de Palacio avait donné l’assurance à l’Assemblée qu’en cas de rejet de la proposition, elle ne chercherait pas à la réintroduire.

Last night Commissioner de Palacio gave the House an assurance that if the proposal were to be rejected, she would not seek to reintroduce it.


C'est pourquoi, dans l'hypothèse où les États-Unis adopteraient la loi visant à remplacer les FSC, l'Union européenne demanderait l'établissement d'un groupe spécial sur la conformité, afin d'en examiner la légalité et, au cas où l'OMC condamnerait la loi, l'Union chercherait à obtenir l'autorisation d'imposer des sanctions.

That is why if the US adopts implementing legislation, the EU will request the establishment of a compliance panel to examine its legality and if the WTO condemns the law, then the EU will seek authorisation to impose sanctions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chercherait ->

Date index: 2024-10-12
w