Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chercher à corriger cette injustice " (Frans → Engels) :

Pour corriger cette injustice, ma collègue de Châteauguay—Saint-Constant a déposé en avril dernier le projet de loi C-516 qui prévoit justement corriger cette situation. On retrouve les mesures suivantes.

To correct this injustice, in April, my colleague, the member for Châteauguay—Saint-Constant, introduced Bill C-516, which includes the following measures.


Face à ce crime horrible, que pouvons-nous faire pour corriger cette injustice?

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?


Je félicite la députée de chercher à corriger cette injustice et à remédier à cette discrimination contre les étudiants.

I commend the member for seeking to right this wrong and end this discrimination against students.


J’espère que l’espace judiciaire européen contribuera tôt ou tard à corriger cette grande injustice.

I hope that the European judicial area will help sooner or later to rectify this great injustice.


Cette semaine offre une rare occasion de commencer à corriger ces injustices.

This week, there is a rare opportunity to begin rectifying these injustices.


Il me semble qu'il y a une injustice à leur égard. Nous allons tout faire pour essayer de corriger cette injustice (1655) [Traduction] M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, le projet de loi C-50 modifie la législation relative aux avantages pour les anciens combattants et les enfants des anciens combattants décédés.

They are being treated unfairly and we will do everything we can to try to correct this injustice (1655) [English] Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, Bill C-50 is an act to amend the statute law in respect of benefits for veterans and the children of deceased veterans.


Je termine, Monsieur le Président et Monsieur le Commissaire, avec l'espoir que cette situation sera corrigée comme il se doit et que la Commission présentera rapidement sa proposition en vue de corriger effectivement les injustices créées avec la fin de l'accord de pêche entre la Communauté et le Maroc.

I shall conclude, Mr President, Commissioner, in the hope that this situation is duly corrected and that the Commission rapidly submits its proposal in the aim of effectively correcting the injustices created following the expiry of the Fisheries Agreement between the Community and Morocco.


Je rappelle à la Chambre que, en vertu de la Constitution, le gouvernement a le pouvoir de corriger cette tragédie humaine et d'agir unilatéralement, comme nous l'avons fait en 1991 dans le cas du VIH. Le ministre fera-t-il preuve de leadership, tant sur le plan moral que constitutionnel, pour corriger cette injustice?

I want to remind the House that the government has the constitutional authority to correct this human tragedy, to act unilaterally as we did in 1991 with HIV. Will the minister exercise moral and constitutional leadership to correct this injustice?


Le projet de loi, en imposant une peine minimale, vient corriger cette injustice perçue et prévoit un processus qui pourrait entraîner d'autres injustices dans des cas où il serait impossible d'infliger la peine appropriée, même s'il existe des cas où la peine est véritablement appropriée.

This legislation, by crafting that minimum sentence, is correcting that perceived unfairness and sets up a process where there might be other unfairnesses where, if those truly appropriate cases do exist, the sentence that is appropriate would not be available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chercher à corriger cette injustice ->

Date index: 2022-05-04
w