Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "cher ami permettez-moi " (Frans → Engels) :

Chers collègues, permettez-moi de prendre quelques instants pour décrire brièvement les effets positifs du projet de loi S-6 sur la mise en valeur des ressources et le développement communautaire.

Colleagues, allow me to take a moment to briefly highlight how Bill S-6 will positively impact resource and community development.


Chers collègues, permettez-moi de parler des choses précises que le projet de loi doit faire.

Colleagues, allow me to speak to the specifics of what this bill sets out to accomplish.


– (EN) Monsieur Saryusz-Wolski, cher ami, permettez-moi de vous dire franchement que je comprends vos préoccupations vis-à-vis du voisinage oriental, mais je pense que l’essentiel est de ne pas placer l’Est et le Sud en concurrence: nous avons besoin de l’un et de l’autre.

– Mr Saryusz-Wolski, my friend, let me tell you very frankly that I understand the concerns that you have with the Eastern Neighbourhood, but I think that the most important issue is not to place East and South in competition with one another: we need both.


Chers collègues, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue. Un travail important concernant les banques, l'emploi et la croissance nous attend à l'occasion de ce Conseil européen.

Dear colleagues: welcome! We have important work ahead of us for this European Council, on banks, on employment, and on growth.


− Mesdames et Messieurs les membres du Parlement européen, chers amis, permettez-moi avant toute chose de remercier particulièrement les rapporteurs, les honorables députés Maria Eleni Koppa et José Ignacio Salafranca, pour leurs excellents rapports sur, respectivement, le partenariat stratégique entre l’Union européenne et le Brésil, et entre l’Union européenne et le Mexique.

− (FR) Honourable Members, friends, allow me first of all to thank in particular the rapporteurs, Mrs Koppa and Mr Salafranca Sánchez-Neyra, for their excellent reports on, respectively, the strategic partnership between the European Union and Brazil, and between the European Union and Mexico.


Sa Sainteté le Patriarche oecuménique Bartholomeos I er. − Votre Excellence Monsieur le Président du Parlement européen, vos Excellences, honorables députés, éminents invités, chers amis, permettez-moi tout d'abord de vous transmettre les salutations du Patriarcat oecuménique de Constantinople, hébergé depuis plusieurs siècles dans ce qui est aujourd'hui Istanbul, des salutations teintées d'estime et de respect.

His Holiness Ecumenical Patriarch Bartholomeos I. − Your Excellency Mr President of the European Parliament, your Excellencies, honourable Members of the European Parliament, distinguished guests, dear friends, first and foremost we convey to you salutations from the Ecumenical Patriarchate of Constantinople, based for many, many centuries in what is today Istanbul – greetings replete with esteem and respect.


Enfin, mes chers amis, permettez-moi de vous transmettre, à vous, Honorables députés du Parlement européen et, par votre intermédiaire, à tous les citoyens de l’Union européenne, les salutations du milliard de mes concitoyens.

Finally, friends, let me convey the greetings of the one billion people of my country to all the honourable Members of the European Parliament and, through you, to all the citizens of European Union countries.


[Français] Le président (L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.)): Chers amis, permettez-moi premièrement de vous remercier de votre appui et de m'avoir élu président de ce comité.

[Translation] The Chair (Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.)): My dear colleagues, first of all, I would like to thank you for your support and for electing me Chair of this committee.


Alors, chers amis, permettez-moi simplement, pour conclure, de vous dire : Shalom, Salam !

So, my dear friends, in conclusion, may I simply wish you Shalom and Salaam!


Mes chers amis, Permettez-moi tout d'abord de vous remercier de m'avoir invité à prendre la parole devant cet auditoire prestigieux.

Dear friends, Let me thank you very warmly for inviting me to address this prestigious audience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cher ami permettez-moi ->

Date index: 2022-03-19
w