Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chemin à faire avant que ces minorités soient représentées » (Français → Anglais) :

Je pense que nous avons encore beaucoup de chemin à faire avant que les femmes soient représentées convenablement au Parlement, et c'est pourquoi je suis fermement en faveur d'une représentation accrue des femmes à la Chambre.

I think we still have a long way to go to ensure proper representation of women in Parliament, and that is why I strongly support the increased representation of women in this chamber.


* Faire en sorte que les administrations et institutions publiques reflètent la diversité de la société et que les minorités y soient représentées de façon appropriée.

* Public administrations and institutions should reflect the diversity of society, and minorities should be appropriately represented.


Notre mission consiste à jouer un rôle de catalyseur au sein de la fonction publique fédérale afin de promouvoir les minorités visibles dans les ministères et les organismes gouvernementaux pour faire en sorte qu'elles soient représentées comme il se doit au sein de la fonction publique canadienne.

Our mission is to play a catalytic role in the federal civil service to promote visible minorities across departments and agencies to ensure that we are fully represented in the Canadian mosaic.


Les honorables sénateurs réaliseront qu'il y a encore énormément de chemin à faire avant que ces minorités soient représentées adéquatement.

Honourable senators will realize from those figures that we still have a long way to go towards adequate representation.


Il nous reste pourtant un long chemin à parcourir avant d’atteindre la pleine égalité et je veux souligner combien il est important que les femmes soient représentées dans les processus de prises de décision à tous les niveaux.

However, there is still a long way to go to achieve full equality, and I would like to emphasise the importance of women being represented in the decision-making processes at all levels.


Mais je pense que nous avons encore beaucoup de chemin à faire avant que ces fonds soient vraiment accessibles à toute la population du pays—et en particulier dans les zones comme celle que je représente dans le nord de l'Ontario, les zones rurales.

But we're a long way, I think, from seeing those labour-sponsored venture funds really reach the grass roots of this country and in particular, areas such as I represent in northern Ontario, the rural areas.


6. regrette que les femmes restent sous-représentées dans la vie politique, avec seulement 11% des députés, 9% des sénateurs et 2 ministres sur 22; regrette aussi qu'elles soient en revanche surreprésentées dans le chômage et la pauvreté, notamment au sein des minorités, comme les Roms ou les personnes de plus de 45 ans; demande au gouvernement roumain de faire un usage judicieux des possibilités financières offertes par l'UE afi ...[+++]

6. Regrets that women remain under-represented in political life, with 11 per cent women deputies, 9 per cent women senators and 2 women out of 22 Ministers in the Government; also regrets that on the other hand, women are over-represented in unemployment and poverty, in particular among minorities, such as the Roma or persons ...[+++]


Nous nous réjouissons que le programme Socrates offre un soutien complémentaire pour les participants handicapés, mais nous soulignons qu'il reste encore beaucoup de chemin à parcourir avant que les surcoûts découlant des handicaps, le financement du transport aménagé, de l'assistance personnelle et de l'interprétation en langage gestuel ne soient prévus dans les principaux programmes européens, afin de faire de l'égal ...[+++]

We are pleased that the Socrates Programme offers additional support for disabled participants, but point out that there is a long way to go before the extra costs of disability, the provision of specialist transport, personal assistance and sign language interpreters are provided for in all mainstream European programmes to make equal participation a reality.


Bref, il ne s’agit pas d’entamer concrètement des négociations, mais de la confirmation du statut de pays candidat, et des mesures qui en découlent. Je pense qu’il est réaliste de dire qu’avant que des négociations concrètes sur l’adhésion soient engagées, la Turquie a encore un bien long chemin à faire.

In other words, it is not a question of actually starting talks, but of establishing applicant status and taking subsequent action. I believe that it is realistic to say that Turkey still has a rather long way to go before concrete negotiations on membership can begin.


Le projet de loi comporte vraiment d'excellents aspects (1555) Malheureusement, il nous reste beaucoup de chemin à faire avant que les victimes de crimes soient traitées avec autant de respect que les criminels.

There are some excellent aspects to the bill (1555) Unfortunately, we have a long way to go before the victims of crime are treated with as much respect as the criminals.


w