Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chef des conservateurs devrait dire » (Français → Anglais) :

Peut-être que le chef des conservateurs devrait dire : « Je suis Stephen Harper, et j'ai approuvé cette publicité».

Maybe Conservatives should have their leader say, " I am Stephen Harper, and I approve these ads" .


Monsieur le Président, quelqu'un devrait dire au chef du Parti libéral qu'il ne devrait pas se jeter ainsi tête baissée dans la mêlée à la période des questions.

Mr. Speaker, somebody really should advise the Liberal leader not to lead with his chin in question period.


Le gouvernement conservateur devrait dire à la Colombie de faire un grand ménage, puis voir ensuite s'il signera l'accord ou pas.

The Conservative government should tell Colombia to clean up its act and it will see after that whether it will sign the agreement.


Tant qu'à faire, le Parti conservateur devrait dire maintenant, puisque les juges sont payés avec l'argent des contribuables, qu'on va leur enlever leur paie parce qu'ils ne devront pas interpréter nos lois étant donné que le Parti conservateur est parfait. Il va faire des lois et il va les respecter.

The answer is no. The Conservative Party should just say now that since judges are paid with taxpayers’ money, we are going to take their pay away because they are no longer needed to interpret our laws because the Conservative Party is perfect.


C'est de toute beauté de voir le nouveau chef du Parti libéral dire qu'on devrait régler le dossier de l'assurance-emploi alors qu'il a appuyé les conservateurs dans le dernier budget.

It is wonderful to see the new Liberal Party leader say that employment insurance should be fixed when he supported the Conservatives in the last budget.


Enfin, est-il d’accord avec moi pour dire qu’il était inadapté pour le chef des conservateurs britanniques de demander le retrait des signatures de ses ouailles sous la menace de «conséquences très graves»?

Finally, does he agree that it was inappropriate for the leader of the British Conservatives to demand withdrawal of Conservative signatures under the threat of ‘very serious consequences’?


- (EN) Monsieur le Président, je remercie le Premier ministre pour sa déclaration de ce matin et, bien que je prenne note des décisions des chefs de gouvernement, je dois dire que le peuple britannique et le Parti conservateur britannique font preuve de cohérence dans leurs préoccupations relatives à la Constitution et au traité modificatif qui lui ressemble beaucoup.

– Mr President, I am grateful to the Prime Minister for his statement this morning and, whilst I note the decisions of the Heads of Government, the British people and the British Conservative Party have been consistent in their concerns about the Constitution and the very similar Reform Treaty.


Deuxièmement, j’aimerais dire que la présidence portugaise a fait preuve de détermination, et cela devrait être souligné, en ne tolérant aucune modification des objectifs du traité, comme convenu par les chefs d’État et de gouvernement.

Secondly, I would like to say that the Portuguese Presidency has shown determination, and this should be stressed, in not allowing any modification of the objectives of the Treaty, as agreed by the Heads of State and Government.


J’espère que M. Harbour ira dire au parti conservateur britannique qu’il devrait être aussi accueillant.

I hope Mr Harbour will go back and tell the Conservative Party in Britain that it should take that same welcoming view.


Notre préoccupation, Monsieur le Président en exercice du Conseil, par rapport à ce Conseil européen est la suivante. En lisant vos documents de présidence, en lisant, aussi, la lettre des premiers ministres ou chef d’État conservateurs et socialistes réunis à Berlin, nous craignons un retour en arrière par rapport aux acquis du Conseil européen de Göteborg, c’est-à-dire qu’on en revienne à cette vieille opposition qui se résume ainsi: des normes environnementales élevées et des normes sociales permettant une certaine qualité de vie sont contraires à la compétitivité et à la création d’emplois.

Mr President-in-Office, our concern with regard to this European Council summit is as follows: whenever we read your presidency papers, and when we read the letter from the Conservative and Socialist Prime Ministers and Heads of State who gathered in Berlin, we fear that the progress made by the European Council in Gothenburg is being rolled back, in other words that we are returning to the old ‘either-or’ philosophy which says that high environmental standards and social provisions guaranteeing a certain standard of living are incomp ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chef des conservateurs devrait dire ->

Date index: 2021-01-16
w