Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "charte elle-même était " (Frans → Engels) :

On a pu constater dans certains cas que la Communauté elle-même était utilisée pour maquiller l’origine de certaines marchandises (par exemple de faux médicaments provenant d’Asie et à destination de l’Afrique ont fait l’objet d’opérations de transbordement dans l’Union européenne).

Cases have also occurred where the Community itself is used to disguise the origin of goods (e.g. fake medicines from Asia transhipped through the EU on route to Africa).


Le respect de la Charte par les institutions elles-mêmes est examiné par la Cour, qui vérifie la conformité des actes de l’Union avec la Charte.

The respect of the Charter by the institutions themselves is scrutinised by the Court, which checks the compliance of EU acts with the Charter.


La perception du public a déformé l'histoire et, aujourd'hui, beaucoup de Canadiens croient que la Charte elle-même était le thème central ou l'objectif principal du rapatriement et que nous n'avions pas de droits et de libertés avant qu'elle n'existe.

Public perception has distorted history, and many Canadians today believe that the Charter itself was the central thematic or core motivation of the patriation process and that we had no rights and freedoms before the Charter itself was brought in.


Étant donné que l’objectif de la stratégie de la Commission est de garantir l’application effective des droits fondamentaux énoncés dans la charte. L’UE elle-même doit être exemplaire:

Given that the aim of the Commission’s strategy is to ensure the effective application of the fundamental rights set out in the charter, the EU itself must be an example in order to:


Jusqu'ici, le travail de planification et de développement du réseau gazier pour atteindre les objectifs en matière de sécurité - souvent définis par l'industrie du gaz elle-même - était relativement simple, étant donné que les fournisseurs principaux détenaient toute l'infrastructure, les données relatives à l'offre et la demande de gaz, les informations et les autres instruments nécessaires pour mener à bien cette planification.

Hitherto, the work of planning and developing the gas network to achieve the objectives in terms of security - often defined by the gas industry itself - was relatively simple, given that the main suppliers possessed all the infrastructure, the data relating to supply and demand for gas, information and the other instruments necessary for a successful outcome of such planning.


De même, prévoit-elle que les droits correspondant à des droits garantis par la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, ont le même sens et la même portée que ceux que leur confère la Convention, sans que cela empêche que le droit de l'Union, y compris la Charte elle-même, puisse accorder une protection plus étendue (article 52, paragraphe 3).

Similarly, the rights which correspond to rights guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights will have the same meaning and scope as those laid down by the Convention, although European Union law, including the Charter itself, may provide more extensive protection (Article 52(3)).


La charte elle-même a jeté des bases solides pour les Livres blanc et vert sur la politique sociale européenne et le programme d'action sociale actuel pour 1995-97 adopté le 12 avril dernier.

The Charter itself has laid a solid foundation for the Green and White Papers on European Social Policy and the current Social Action Programme 1995-97 adopted on 12 April last.


Ainsi que la Charte elle,même le souligne, les politiques énergétiques des pays signataires sont liées par leurs intérêts communs.

As the Charter itself stresses, the energy policies of the signatory countries are linked by their common interests.


Combien de fois ai-je entendu des députés évoquer les problèmes soulevés par la Charte. On se demande si telle ou telle loi respecte la Charte, ou encore on s'en prend à la Charte elle-même lorsqu'elle ne correspond pas à nos attentes.

I have heard time and time again from members opposite how there are charter problems, is this charterproof or this horrible charter, although we all seem to think it is okay when it works our way.


L'équipe des chercheurs à la commission a produit un rapport et l'une des recommandations était d'expliciter, dans la charte elle-même, la notion de santé psychologique parce qu'elle n'y est pas.

The commission's research team produced a report, and one of the recommendations was that the notion of psychological health be expressly stated in the Charter itself, because it isn't there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charte elle-même était ->

Date index: 2022-11-24
w