Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrément Canada
Aiguille de Chaput
CCDS
CCES
CCRIT
Centre canadien d'éthique sportive
Conseil canadien d'accréditation des hôpitaux
Conseil canadien d'agrément des hôpitaux
Conseil canadien d'agrément des services de santé
Conseil canadien de développement social
Conseil canadien du bien-être
Conseil canadien du bien-être social
Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance
Directeur du marché canadien
Directrice du marché canadien
Euromarché du dollar canadien
Marché de l'eurodollar canadien
Marché des eurodollar s canadiens
Opération de Chaput
Procédé de Chaput
île à Chaput

Traduction de «chaput les canadiens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Centre canadien de recherche en informatisation du travail | Centre canadien de recherche sur l'automatisation du travail | CCRIT [Abbr.]

Canadian Workplace Automation Research Centre | CWARC [Abbr.]










Conseil canadien de développement social [ CCDS | Conseil canadien du bien-être | Conseil canadien du bien-être social | Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance et de la famille | Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance ]

Canadian Council on Social Development [ CCSD | Canadian Welfare Council | Canadian Council on Child and Family Welfare | Canadian Council on Child Welfare ]


Agrément Canada [ Conseil canadien d'agrément des services de santé | Conseil canadien d'agrément des établissements de santé | Conseil canadien d'agrément des hôpitaux | Conseil canadien d'accréditation des hôpitaux ]

Accreditation Canada [ Canadian Council on Health Services Accreditation | Canadian Council on Health Facilities Accreditation | Canadian Council on Hospital Accreditation ]


euromarché du dollar canadien | marché de l'eurodollar canadien | marché des eurodollar s canadiens

Canadian Eurodollar market | Euro-Canadian market


directeur du marché canadien | directrice du marché canadien

national market manager


Centre canadien d'éthique sportive | CCES

Canadian Centre for Ethics in Sport | CCES
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Chaput : Les Canadiens comprennent très bien que le gouvernement vise à réduire ses dépenses.

Senator Chaput: Canadians understand full well that the government is trying to cut costs.


La sénatrice Chaput : Madame la ministre, on nous a dit qu'en 2012-2013, le Musée canadien des civilisations et le Musée canadien de la guerre avaient entrepris des consultations, parce qu'ils voulaient analyser des éléments qui pourraient être intégrés au Musée canadien de l'histoire.

Senator Chaput: Madam Minister, we were told that, in 2012-2013, the Canadian Museum of Civilization and the Canadian War Museum had undertaken consultations, as they wanted to analyze certain elements that could be integrated into the Canadian Museum of History.


L'honorable Maria Chaput : Honorables sénateurs, le 3 février, des étudiants en médecine de tout le Canada étaient sur la Colline du Parlement pour discuter de l'accès aux soins de santé dans les régions rurales et les régions éloignées ainsi que de solutions de logement viables pour les Canadiens.

Hon. Maria Chaput: Honourable senators, on February 3, medical students from across Canada were on Parliament Hill to discuss access to health care in rural and remote areas as well as sustainable housing solutions for Canadians.


D'abord la réponse à la question posée par le sénateur Moore, le 26 mai 2009, concernant les langues officielles, la signalisation bilingue de l'anneau olympique de Richmond; par l'honorable sénateur Chaput, le 16 juin 2009, concernant Patrimoine canadien et les langues officielles, le Fonds des médias du Canada; et enfin par l'honorable sénateur Callbeck, le 17 juin 2009, concernant Patrimoine canadien, les services de transport d'expositions.

The first was raised by Senator Moore on May 26, 2009, concerning Official Languages, bilingual signage at the Richmond Olympic Oval; the second by Senator Chaput on June 16, 2009, concerning Canadian Heritage and Official Languages, the Canada Media Fund; and the third by Senator Callbeck on June 17, 2009, concerning Canadian Heritage, the Exhibit Transportation Service.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Chaput, appuyée par l'honorable sénateur Tardif, que le deuxième rapport du Comité sénatorial permanent des langues officielles intitulé Vivre en français en Nouvelle-Écosse : une réalité à comprendre, un défi à relever, déposé au Sénat le 5 octobre 2006, soit adopté et que, en application de l'article 131(2) du Règlement, le Sénat demande au gouvernement d'y fournir une réponse complète et détaillée, le ministre du Patrimoine canadien, le président du Conseil du Trésor et le mini ...[+++]

Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Chaput, seconded by the Honourable Senator Tardif, that the second report of the Standing Senate Committee on Official Languages, entitled: Understanding the Reality and Meeting the Challenges of Living in French in Nova Scotia, tabled in the Senate on October 5, 2006 be adopted and that, pursuant to rule 131(2), the Senate request a complete and detailed response from the government, with the Minister of Canadian Heritage, the President of the Treasury Board and the Minister for ...[+++]


w