Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chapitres à propos desquels nous devrons " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, notre comité de direction se réunira mardi en huit pour recommander au comité les chapitres à propos desquels nous devrons tenir des séances.

As we all know, the steering committee will be meeting a week from this Tuesday and will be coming back with a recommendation to the committee as to the chapters that we will hold hearings on.


J'imagine bien la liste des questions qui seront soulevées—les impôts, la réforme fiscale, les subsides à l'innovation, la recrudescence d'activités au chapitre de la R-D, l'ouverture des marchés canadiens aux fournisseurs étrangers, les petites entreprises poussives à propos desquelles il faut faire quelque chose, les petites entreprises dynamiques à propos desquelles il faut f ...[+++]

I can just imagine the list of things that are going to come up—taxes, tax reform, subsidies to innovation, more R and D, improved foreign access to the Canadian markets, do something about the lazy small firms, do something about the dynamic small firms, brain drain, better education, manpower training, reduced trade barriers, and so on.


Ce ne sont pas des sujets à propos desquels nous demandons une réponse, mais c'est un thème si dominant dans presque chacun des chapitres, notamment dans celui qui porte sur les ententes fédérales-provinciales, qu'il est très difficile de ne pas le relever.

It's not something on which we ask for a response, but it's such a dominant theme of almost every chapter, including the one on federal-provincial agreements, that it's very hard to miss.


Nous avons nos propres dossiers à débattre, à propos desquels nous ne manquons d'ailleurs pas de nous rencontrer et de discuter, mais, encore là, ils touchent de multiples autres groupes, de sorte que, compte tenu de leur importance, ces questions sont par définition problématiques.

We have our own issues, which we can certainly meet on and discuss, but they again go to the multiple other groups, which are problematic in the scope of it.


Afin de parvenir à mettre en œuvre la présente proposition, nous devrons nous limiter aux éléments à propos desquels un accord a été conclu avec le Conseil.

In order to be able to realise this proposal, we will need to confine ourselves to the elements that have been agreed with the Council.


Afin de parvenir à mettre en œuvre la présente proposition, nous devrons nous limiter aux éléments à propos desquels un accord a été conclu avec le Conseil.

In order to be able to realise this proposal, we will need to confine ourselves to the elements that have been agreed with the Council.


Nous avons pu trouver, dans le cadre de la présente directive, une solution satisfaisante, mais je pense que la formation constitue l'un des points à propos desquels nous devrons être très attentifs à l'avenir.

We have found a satisfactory solution in this directive, but I believe that training is one of the points we must be very careful about in the future.


Nous avons renoncé à un grand nombre d’amendements de la première lecture et nous nous sommes concentrés, en commission, sur une série de textes de compromis à propos desquels il devrait, selon nous, être possible d’atteindre un accord.

We dropped a huge number of amendments from first reading and concentrated in the committee on a number of compromise texts, on which it must be possible to reach agreement, in our view.


Je crois que notre rapporteur, M. Clegg, a bien travaillé, dans la mesure où il a apporté plus de clarté et de régularité à la proposition de la Commission et qu'il a posé les conditions nécessaires à une conclusion rapide de l'iter législatif, que beaucoup d'entre nous souhaitent et à propos desquelles nous nous exprimerons nous aussi demain.

Our rapporteur, Mr Clegg, has done a good job, making the Commission's proposal clearer and more specific and setting out the necessary conditions for that rapid conclusion of the legislative process which so many of us hope for and for which we too will vote tomorrow.


Nous avons énormément de pain sur la planche, mais dans un premier temps, nous allons nous pencher sur les parties du projet de loi qui seront seulement examinées par le comité, et à propos desquelles nous devrons présenter un rapport.

We have a considerable amount of work ahead of us, but what we will do in the first phase is go through the bill for those portions that are exclusively for our committee, and then we will have a report done on that particular aspect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chapitres à propos desquels nous devrons ->

Date index: 2022-09-05
w