Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changé mais nous étions autrefois " (Frans → Engels) :

Nous étions autrefois des percepteurs de taxes, et il y a même un ministre, dans le passé, qui nous a qualifiés de caissiers de banque.

We used to be tax collectors and even a minister in the past called us bank tellers.


Nous étions autrefois le plus gros en Amérique du Nord en ce qui concerne les prêts aux agriculteurs, mais depuis la fusion de la Bank of America et de la Nations Bank, ce sont eux qui détiennent aujourd'hui le titre de plus gros prêteur commercial au secteur agricole.

We used to be the largest in North America in terms of loans to farmers, but with the merger of the Bank of America and Nations Bank, they now hold the title of largest commercial lender to agriculture.


Prenez notre compréhension de la façon de se préparer à des décès, aux soins aux familles, aux soins à long terme à apporter aux blessés. Eh bien, il y a 10 ans.Peut-être était-ce des réalités avec lesquelles nous étions autrefois extrêmement familiers, mais il y a des choses qu'on oublie.

Ten years ago, I dare say, our understanding of what it meant to be ready for casualties, family care, long-term care of wounded.While these are things that were once perhaps extremely well-known in this country, some things do lapse.


Cela veut dire non seulement que nous ne sommes qu'à un quart de ce que nous étions autrefois, en chiffres réels, et à un tiers ou un quart des limites existant aujourd'hui aux États-Unis et au Royaume-Uni.

That means not only are we at one-quarter of what we used to be in real terms, but we're at one-third to one-quarter of the limits you find today in the U.S. and the U.K.


Pour Günther H. Oettinger, commissaire européen pour l’économie et la société numériques: «La façon dont nous regardons la télévision ou les vidéos a peut-être changé mais nos valeurs sont immuables.

Günther H. Oettinger, Commissioner for the Digital Economy and Society, said: "The way we watch TV or videos may have changed, but our values don't.


Depuis 2006, l'étoile du Canada sur la scène internationale ne fait que pâlir. Alors que nous étions autrefois reconnus pour notre rôle de chef de file en environnement, notre retrait du Protocole de Kyoto nous a valu le bonnet d'âne.

Since 2006, we have been on a descent from our internationally recognized position of leadership on the environment, now hitting bottom with our withdrawal from the Kyoto protocol.


Les temps ont peut-être changé mais nous étions autrefois d'un tout autre avis sur le sujet.

The times may have changed, but we used to think differently about this.


Alors que nous étions signataires de cet amendement, qui visait à la suppression de la ligne budgétaire concernée - parce que nous considérons non seulement que le principe d'un financement des partis politiques européens n'est pas justifié à l'heure actuelle, mais qu'il n'existe pas de base juridique en la matière -, nous avons voté contre l'amendement que nous avions nous-mêmes proposé.

Whilst being signatories to this amendment, which was intended to abolish the Budget line in question – because we not only believe that the idea of funding of European political parties is not at present justified, but there is no legal basis for it – we voted against the amendment which we had ourselves proposed.


Après les quelques tensions rencontrées l'année dernière - et les crispations qui en ont résulté -, nous nous réjouissons d'avoir trouvé une base et un climat de négociation, en particulier avec le Conseil, qui ont permis de travailler de manière positive et compétente ; de cette manière, nous ne nous terrons pas dans nos tranchées, mais nous tentons de résoudre effectivement les problèmes auxquels nous étions confrontés.

We are delighted to have found a basis for negotiations and a mood for negotiation, particularly as regards the Council, given that last year, we had a rather strained atmosphere to contend with, and this produced tension. The present mood allows for objective and focussed work, because instead of drawing up battlelines, we endeavour to actually solve the problems facing us.


Autant nous étions satisfaits de la première période de gestion de la Banque, autant la deuxième période, celle qui commence au dernier trimestre de 1999, nous déplaît, non pas parce que la Banque surestime l'importance des variations de taux de change par rapport au dollar - nous pensons effectivement qu'elle surestime, mais ce n'est pas le plus grave - mais parce que derrière la discussion sur le taux de change se cache manifeste ...[+++]

We are as displeased by the second period of management by the Bank, starting in the last quarter of 1999, as we were satisfied with the first, not because the Bank overestimates the importance of variations in exchange rates against the dollar – it does in our view, but that is by the by – but because the debate on exchange rates obviously masks the Central Bank's aversion to growth and its serious underestimation of the potential rate of growth of th ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changé mais nous étions autrefois ->

Date index: 2021-12-23
w