Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changements que vous et vos collègues pourraient " (Frans → Engels) :

En conclusion, nous attendons avec impatience les changements que vous et vos collègues pourraient apporter à cette mesure législative, et dont nous vous félicitons d'avance.

In conclusion, let us say that we look forward to changes which you and your colleagues may make to this legislation, and we look forward with keen anticipation.


Je reviens sur celle que j'ai posée plus tôt: pouvez vous imaginer un cas où, dans le cadre d'une transaction financière, un avocat serait amené à se trouver dans une position.et où vos collègues pourraient admettre qu'une déclaration doit être faite parce qu'il s'agit de quelque chose de suspect ou, en fait, qui semble illégal?

With regard to the question I asked earlier, is there any event you could see occurring related to a financial transaction whereby you could imagine that a lawyer would be in a position.and the legal profession would agree that it should be reported where it was suspicious or in fact appeared to be illegal?


Vos collègues pourraient peut-être nous dire si, à leur avis, cette période de dix ans semble raisonnable ou non, si l'on tient compte des intérêts.

Maybe some of your colleagues here could give us a view as to whether this ten-year dissenting period or pay-out period is reasonable or unreasonable when you factor in interest.


(Le cas échéant) La valeur du montant que vous devez payer en [monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [périodicité des versements] peut fluctuer (Le cas échéant) Vos paiements pourraient atteindre [indiquer le montant maximal dans la monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [indiquer la période] (Le cas échéant) Par exemple, si la valeur de [la monnaie nationale de l’emprunteur] baisse de 20 % par rapport à ...[+++]

(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower] each [frequency of instalment] could change (Where applicable) Your payments could increase to [insert maximum amount in national currency of the borrower] each [insert period] (Where applicable) For example, if the value of [national currency of the borrower] fell by 20 % relative to [credit currency] you would have to pay an extra [insert amount in national currency of the borrower] each [insert period].


(Le cas échéant) La valeur du montant que vous devez payer en [monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [périodicité des versements] peut fluctuer (Le cas échéant) Vos paiements pourraient atteindre [indiquer le montant maximal dans la monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [indiquer la période] (Le cas échéant) Par exemple, si la valeur de [la monnaie nationale de l’emprunteur] baisse de 20 % par rapport à ...[+++]

(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower] each [frequency of instalment] could change (Where applicable) Your payments could increase to [insert maximum amount in national currency of the borrower] each [insert period] (Where applicable) For example, if the value of [national currency of the borrower] fell by 20 % relative to [credit currency] you would have to pay an extra [insert amount in national currency of the borrower] each [insert period].


Nous ne vous enverrons pas dans un pays où il est établi que vos droits de l’homme pourraient être violés.

We will not send you to a country where it is established that your human rights could be violated.


À l'heure actuelle, nous pensons tous aux événements qui ont eu lieu au cours de la dernière fin de semaine. Monsieur le président, vos collègues pourraient peut-être répondre à cette question : les événements de la fin de semaine dernière et la première arrestation de citoyens canadiens soupçonnés de mener des activités terroristes changeront-ils de façon importante votre politique en matière d'immigration?

Maybe, Mr. Chairman, your colleagues would comment to us: Will last weekend's events and the first arrest of Canadian citizens suspected of being active in terrorism profoundly change your immigration policy?


M. Mario Laframboise: Vos collègues pourraient-ils nous dire d'où provenait la somme de 500 000 $ dont on parlait plus tôt?

Mr. Louis Ranger: I have no idea. Mr. Mario Laframboise: Can your colleagues tell us where the government found the sum of $500,000 quoted earlier?


Vous acceptez d'être affecté(e) par le directeur, chaque fois que celui-ci le jugera utile en fonction des besoins du Centre, à un poste exigeant l'exercice de fonctions correspondant à votre catégorie et à votre grade et pouvant comporter un changement de vos attributions.

You agree to be assigned by the Director, whenever he considers it to suit the requirements of the Centre, to a post requiring your category and level, which may involve changes in your duties.


Aimeriez-vous comparer votre habileté olfacto-gustative à celle de vos collègues?

Would you like to compare your olfactory-gustatory skill with that of your colleagues?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changements que vous et vos collègues pourraient ->

Date index: 2021-08-20
w