Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changements internes importants qui avaient déjà commencé » (Français → Anglais) :

Le manque de coopération qui a conduit à l’utilisation des données disponibles était dû essentiellement aux changements internes importants qui avaient déjà commencé au sein du groupe durant la période d’enquête initiale.

The insufficient cooperation which led to the use of facts available was caused mainly by significant internal changes which had already begun to take place within the group during the original investigation period.


TMK a affirmé ne pas avoir été en mesure de coopérer à l’enquête initiale en raison essentiellement de changements internes importants qui avaient commencé à se produire au sein du groupe durant la période d’enquête initiale.

According to TMK, it failed to cooperate during the original investigation mainly because of the significant internal changes which had already begun to take place within the group during the original investigation period.


On s'aperçoit qu'il remet tout simplement à niveau l’efficacité énergétique chez des entreprises ou des fournisseurs qui avaient déjà commencé cette mise à niveau dans d'autres pays, d'où l'importance de très bien comprendre le rôle du gouvernement.

All it is doing is updating energy efficiency standards for companies and suppliers that had already begun updating their standards in other countries. It is important that we have a clear understanding of the government's role.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du s ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


Premièrement – et c’est vrai, vous l’avez dit, je m’adresse ici au Conseil – une action large et durable en faveur du changement climatique, c’est-à-dire un nouveau Kyoto plus ambitieux, et c’est pourquoi le sommet de Copenhague en décembre est si important, deuxièmement, une augmentation de l’aide financière par rapport aux engagements déjà pris de façon à atteindre 0,7 % du PIB à l’horizon de 2015 et, enfin, troisièmement, la pro ...[+++]

Firstly – and it is true, as you said, I am addressing the Council here – large-scale and long-term action to combat climate change, which means having a new, more ambitious Kyoto Protocol, and that is why the Copenhagen Summit in December is so important; secondly, an increase in the financial aid for the commitments already made so as to attain 0.7% of GDP by 2015; and, lastly, thirdly, legal protection for these new environmental refugees who are starting to flood in.


3. invite les Institutions de l'UE et les gouvernements des États membres à prendre en considération les intérêts de la Communauté; fait remarquer en particulier que, dans un environnement de libre-échange, les mesures protectionnistes ne fonctionnent pas et ne font que restreindre la liberté du commerce et le choix des consommateurs et entraîner la hausse des prix et la fermeture des entreprises de l'UE; constate que, à long terme, les bénéfices globaux du libre-échange bilatéral sont plus importants ...[+++]

3. Would like to remind the Institutions of the EU and the Member State governments to take into consideration the interests of the Community; in particular, would like to point out that in a free trade environment, protectionist measures do not work but only serve to restrict free trade and consumer choice, drive up prices, and close down EU businesses; notes that, in the long term, the total benefits derived from bilateral free trade are higher than the short term benefits of protectionism; would like to recall that the imposition of safeguard measures must be the consequence of an existing or immediate threat of market dis ...[+++]


Cette directive formule plusieurs recommandations très utiles concernant le renforcement des contrôles à l’importation - lequel a déjà été mentionné -, l’établissement de plans d’urgence, la mise sur pied de groupes d’experts et la place de premier choix accordée à la vaccination d’urgence en matière de lutte contre la maladie, conformément aux changements opportuns apportés aux règles du commerce international.

This directive makes several valuable recommendations relating to the tightening of import controls – which has already been mentioned – setting contingency plans, establishing expert groups and moving emergency vaccination to the forefront of disease control, in line with the welcome changes made to international trade rules.


La question de l'épuisement des droits de marque et les effets éventuels d'un passage du régime actuel d'épuisement communautaire à un système d'épuisement international, notamment concernant l'autorisation d'"importations parallèles", avaient déjà été mis en évidence par un arrêt de la Cour européenne de justice (affaire C-355/96 (Silhouette)) du 16 juillet 1998, dans lequel la Cour avait précisé le contenu du droit dans son interprétation de la directive 89/104/CEE relative aux marques.

The question of exhaustion of trademark rights and the possible effects of a change from the present Community-wide exhaustion regime to a system of international exhaustion, notably as regards allowing "parallel imports", had been brought to the forefront by a ruling of the European Court of Justice (case C-355/96 (Silhouette)) given on 16 July 1998 in which the Court had clarified the legal position by interpreting Directive 89/104/EE ...[+++]


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Rapporteur (à qui je souhaite d'ores et déjà adresser mes sincères félicitations pour le rapport qu'il nous présente), je voudrais commencer par rappeler qu'il y a deux ans, l'occasion m'a été donnée de dénoncer, en cette Assemblée et concernant le rapport 1999 de l'OLAF, le silence et l'indifférence de la Commission devant l'adultération de dizaines de milliers de tonnes de beurre, réalisée ...[+++]

– (PT) Mr President, Commissioner, rapporteur, (whom I wish immediately to congratulate on the report you have presented us with), I wish to begin by recalling that it was two years ago that I had occasion to condemn, here in this Parliament, with regard to the 1999 OLAF report, the Commission’s silence and indifference towards the adulteration of tens of thousands of tonnes of butter perpetrated in the latter half of the 1990s, involving countless major European companies.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Rapporteur (à qui je souhaite d'ores et déjà adresser mes sincères félicitations pour le rapport qu'il nous présente), je voudrais commencer par rappeler qu'il y a deux ans, l'occasion m'a été donnée de dénoncer, en cette Assemblée et concernant le rapport 1999 de l'OLAF, le silence et l'indifférence de la Commission devant l'adultération de dizaines de milliers de tonnes de beurre, réalisée ...[+++]

– (PT) Mr President, Commissioner, rapporteur, (whom I wish immediately to congratulate on the report you have presented us with), I wish to begin by recalling that it was two years ago that I had occasion to condemn, here in this Parliament, with regard to the 1999 OLAF report, the Commission’s silence and indifference towards the adulteration of tens of thousands of tonnes of butter perpetrated in the latter half of the 1990s, involving countless major European companies.


w