Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement climatique pourrait enrichir grandement » (Français → Anglais) :

La lutte contre le changement climatique pourrait, le cas échéant, faire l’objet d’un traitement global par un appui budgétaire.

Where appropriate, climate change could be comprehensively addressed through budget support.


Si les mesures en faveur du climat se révélaient insuffisantes, l’accélération du changement climatique pourrait nuire à ces améliorations de la productivité.

Accelerating climate change could endanger these productivity improvements in a world of insufficient action on climate change.


Le changement climatique pourrait affecter grandement l'environnement et la santé des Canadiens.

The environment and the health of Canadians may be seriously impacted.


Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.

The negative impact of climate change is already felt in Latin America and is likely to become more serious over the next decade, which could greatly impair the prospects for sustainable development.


En l'absence de mesures décisives, le changement climatique pourrait coûter chaque année à la planète au moins 5 % du PIB (jusqu'à 20 % selon certains scénarios).

Without decisive action, climate change could cost the world at least 5 % of GDP each year, and up to 20 % under some scenarios.


Le changement climatique pourrait avoir des répercussions sur leur environnement naturel et constitue une menace pour leur développement durable.

Climate change could impact on OCTs’ natural environment and constitute a threat undermining their sustainable development.


(Le document est déposé) Question n 23 L'hon. Larry Bagnell: Étant donné que les gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni ont reconnu l’incidence du changement climatique sur la sécurité et ont agi en conséquence: a) le premier ministre ou l’un de ses ministres a-t-il été informé par le Service canadien du renseignement de sécurité, le ministère de la Défense nationale ou le Centre de la sécurité des télécommunications Canada des répercussions en matière de sécurité que le changement climatique pourrait avoir sur ...[+++]

(Return tabled) Question No. 23 Hon. Larry Bagnell: Given that the governments of the United States and the United Kingdom have recognized the security implications of climate change and have acted accordingly: (a) has the Prime Minister or any of his Ministers been briefed by the Canadian Security Intelligence Service, Department of National Defense or Communications Security Establishment Canada on the security implications of climate change on Canada; (b) have security and government offic ...[+++]


Avant de passer aux questions, laissez-moi réitérer ma demande: la contribution de votre comité à la définition de notre vision à long terme en matière de changement climatique pourrait enrichir grandement l'examen de cet enjeu au Canada et stimuler le débat public.

In conclusion, before I turn it over to questions, let me reiterate a request to you. Your committee's contribution toward defining our long-term climate change vision would be a very significant contribution to addressing this issue in Canada and to stimulating public debate.


Question n 11 Mme Dawn Black: En ce qui concerne la souveraineté sur l’Arctique: a) le gouvernement pense-t-il être fondé à revendiquer un droit de transport des marchandises dans le passage du Nord-Ouest; b) quel est le fondement juridique de cette revendication; c) le gouvernement pense-t-il que le changement climatique pourrait avoir des conséquences sur nos revendications relativement à notre souveraineté sur l’Arctique; d) si le changement climatique ...[+++]

Question No. 11 Ms. Dawn Black: With regard to Arctic sovereignty: (a) does the government believe that it has a strong claim to shipping rights in the Northwest Passage; (b) what is the legal basis for this claim; (c) does the government believe that climate change has the potential to affect claims to our Arctic sovereignty; (d) if climate change poses a threat to our claims, what steps will be taken to mitigate climate change; (e) is the government aware of any acti ...[+++]


M. Gameda: En ce qui concerne l'utilisation des terres, certains de nos collègues travaillent avec des groupes d'exploitants forestiers en particulier pour voir ce que le changement climatique pourrait donner dans certaines zones voisines ou pour voir si l'on pourrait planter des forêts dans des terres qui sont considérées comme marginales.

Mr. Gameda: In respect of land use, some of our colleagues do work with the forestry groups to look at particularly adjoining areas in terms of potential changes, either under climate change or even from the point of view of what are considered marginal lands and the possibility of putting these into either forestry or trees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement climatique pourrait enrichir grandement ->

Date index: 2021-01-29
w