Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chances que nous exposons aujourd " (Frans → Engels) :

La Stratégie canadienne pour l'égalité des chances que nous exposons aujourd'hui aidera le Canada à relever les sept défis.

The Canadian opportunity strategy which we are outlining today helps move Canada forward on all seven of these fronts.


L'approche que nous exposons aujourd'hui établit une méthode ciblée et ingénieuse permettant d'exploiter au mieux les données existantes.

The approach we are outlining today sets out a targeted and intelligent way of using the existing data to best effect.


C'est pourquoi nous exposons aujourd'hui un certain nombre de mesures concrètes pour mieux protéger, soutenir et préserver l'intérêt supérieur de tous les enfants qui arrivent dans l'Union européenne».

That is why today we are setting out a number of concrete actions to better protect, support and take care of the best interests of all children who are arriving in the European Union".


Dans ce contexte de situation en devenir, nous vous exposons aujourd'hui notre vision et notre proposition, et nous croyons qu'elles sont réalistes, rentables, et qu'elles auraient sur le marché un effet favorable et proconcurrentiel.

It is in the context of this unfolding situation that we are today outlining our vision to you, one that we believe presents a realistic, commercially viable proposal that would have a positive, pro-competitive impact on the marketplace.


Mme Peggy Nash: La position que nous vous exposons aujourd'hui est celle prise par les dirigeants de notre syndicat à Lignes aériennes Canadien International.

Ms. Peggy Nash: The position we're proposing here is a position taken with the leadership of our union at Canadian Airlines.


M. Ron Pradinuk: Je tiens à ajouter ceci: comme je l'ai dit plus tôt, ce qu'il faut vraiment retenir dans le dossier que nous vous exposons aujourd'hui, c'est le fait qu'à nos réunions, certaines grandes agences que vous avez mentionnées sont les mêmes qui dominent totalement le jeu. Parce qu'on se retrouve maintenant devant une situation où une grande chaîne appuie une association qui négocie des minimums.

Mr. Ron Pradinuk: The second part I want to say, because, as I said earlier, it's really important on this issue we are coming forward with today, is that at our meetings some of the very players you have referred to on the large agency side are behind this completely. Because you now have a situation when a large chain is behind an association doing negotiations around minimums.


Avec un peu de chance, le vote d’aujourdhui se fera à une majorité suffisamment écrasante pour obtenir finalement ce que nous pensions avoir réussi à faire il y a 25 ans.

Hopefully today’s vote will be sufficiently overwhelming to finally achieve what we thought we had managed 25 years ago.


La chance nous est donnée aujourd’hui de combler le fossé entre l’Islam et l’Occident, et ce grâce à un pays qui trouve ses racines tant dans le christianisme que dans l’islam.

Today we have an opportunity to narrow the gap between Islam and the West, thanks to a country that has roots in both the history of Christianity and that of Islam.


Je suis heureuse également que l'on ait pu débattre du sujet car s'il avait été rejeté en seconde lecture en commission, nous n'aurions pas eu la chance d'en discuter aujourd'hui en séance plénière - pas eu la chance de proposer un amendement excluant la musique et les loisirs pour cinq ans et l'avis du Parlement n'aurait pas été pris en compte.

Otherwise, we will have the ridiculous prospect of bar staff wearing ear-muffs when people go in to order a pint of beer. I am also glad that we have a chance to debate this because if it had been rejected on a second reading in committee, we would have had no chance to debate this today in the plenary session – no chance to put forward the amendment to exclude music and leisure for five years, and Parliament's view would not have been taken into account.


Nous considérons qu'une chance historique nous est aujourd'hui offerte d'instaurer la sécurité et la stabilité dans le monde, même si les nombreux défis qui demeurent continuent d'exiger une très large coopération internationale, tant au niveau régional que mondial.

We agreed that we now have tremendous opportunities to make the most of this historic moment to achieve security and stability around the globe, although we still need to cope with the many challenges which require a wide range of international cooperation at both regional and global levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chances que nous exposons aujourd ->

Date index: 2025-04-05
w