Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacun et chacune des autochtones pense " (Frans → Engels) :

(Le document est déposé) Question n 224 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’exploitation des sables bitumineux et ses répercussions sur les collectivités autochtones: a) le gouvernement a-t-il mené des études sur les répercussions possibles de l’industrie des sables bitumineux sur (i) la terre, l’eau, la flore et la faune, (ii) les moyens de subsistance, les droits inhérents et issus de traité et les droits constitutionnels des Autochtones et, si oui, lesquelles, et quand et quels ont été leurs résultats; b) quelles politiques de consultation et de prise en compte ...[+++]

(Return tabled) Question No. 224 Ms. Kirsty Duncan: With respect to development of the oil sands, and its impacts on Aboriginal communities: (a) what are all the studies, along with their dates and results, undertaken by the government concerning the (i) possible impacts of the oil sands industry on land, water, and wildlife, (ii) potential impacts on Aboriginal livelihoods, inherent and treaty rights, and constitutional rights; (b) which government accommodation and consultation policies regarding the oil sands have been designed in partnership with Aboriginal peoples to ensure that free, prior and informed consent is obtained ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 396 Mme Jean Crowder: En ce qui concerne la politique et les programmes en matière d’emploi gérés par Ressources humaines et Développement des compétences Canada ou offerts par Service Canada: a) quelles recherches ont été faites dans le cadre de la conception de chacune des politiques et chacun des programmes suivants, (i) Programme relatif au marché du travail autochtone, (ii) Assurance-emploi, (iii) Mesures de cré ...[+++]

(Return tabled) Question No. 396 Ms. Jean Crowder: With regard to employment policy and programs overseen by Human Resources and Skills Development Canada or delivered by Service Canada: (a) what research went into the design of each of the following policies and programs, (i) the Aboriginal Labour Market Programs, (ii) Employment Insurance, (iii) Employment Measures, (iv) Labour Market Agreements; (b) how is each of the following policies and programs monitored for outcomes, (i) the Aboriginal ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 866 L'hon. Larry Bagnell: En ce qui concerne les projets de la Fondation autochtone de guérison, depuis la fin du financement gouvernemental: a) quels programmes Santé Canada a-t-il créés pour assurer la continuation des services aux victimes des pensionnats; b) en ce qui concerne les programmes visés en a), quels sont les projets de la Fondation autochtone de guérison et environ combien de clients chacun compte-t- ...[+++]

(Return tabled) Question No. 866 Hon. Larry Bagnell: With regard to Aboriginal Healing Foundation projects, since the end of government funding: (a) what new programs were put in place by Health Canada to ensure the continuation of services to victims of residential schools; (b) from new programs identified in (a), what are the Aboriginal Healing Foundation projects and, for each project, what is the approximate number of clients it serves; (c) which Health Canada project is now serving each of the Aboriginal Healing Foundation clients by (i) territory and province, (ii) reserve or designated client target group, (iii) funds budgeted f ...[+++]


Je pense qu’il faut ajouter d’autres mots, et surtout d’autres actions, pour redonner confiance dans le projet européen, dans les raisons d’être ensemble plutôt que chacun chez soi ou chacun pour soi pour affronter les défis de la mondialisation.

They are essential messages therefore, but restrictive and difficult. I believe we need to add other messages and, above all, other actions to them in order to restore confidence in the European project, and in the reasons why we should all pull together instead of standing alone or doing things alone to tackle the challenges of globalisation.


Mais il faut peut-être dire aussi que nous avons effectué un nouvel exercice, nous avons inauguré une nouvelle procédure, et je pense - comme Mme la rapporteure l’a rappelé tout à l’heure - que chacun a dû mettre un peu d’eau dans son vin, chacun a dû faire un certain nombre de compromis.

However, we perhaps also need to say that we have carried out a new exercise and we have inaugurated a new procedure, and I think – as the rapporteur said just now – that everyone has had to make concessions, everyone has had to make some compromises.


Je pense que la chance qui nous est offerte saute aux yeux de chacun, en particulier pour le développement progressif, conformément à la volonté de la population européenne, d’un demos européen, dont a besoin l’Europe, alors que nous continuons à discuter en France, en Italie, au Portugal, en Allemagne, etc., et donc plus ou moins chacun dans notre coin.

I think it is clear to everyone what an opportunity this offers, in particular, for the creation, for the gradual development, of the likes of a European public, a European demos , which this Europe does need, as we continue to debate matters in France, in Italy, in Portugal, in Germany, et cetera , thus, essentially more or less separately.


Je pense que la chance qui nous est offerte saute aux yeux de chacun, en particulier pour le développement progressif, conformément à la volonté de la population européenne, d’un demos européen, dont a besoin l’Europe, alors que nous continuons à discuter en France, en Italie, au Portugal, en Allemagne, etc., et donc plus ou moins chacun dans notre coin.

I think it is clear to everyone what an opportunity this offers, in particular, for the creation, for the gradual development, of the likes of a European public, a European demos, which this Europe does need, as we continue to debate matters in France, in Italy, in Portugal, in Germany, et cetera, thus, essentially more or less separately.


Chacun a son propre avis, chacun peut juger comme il l’entend, mais, en tant que Parlement, je pense qu’il est de notre devoir d’émettre un avis sur la question, comme chacun d’entre nous le juge approprié.

Everyone has their own opinions, everyone can think as they see fit, but as a Parliament, I think that we have a duty to give an opinion on this subject as each of us feels is appropriate.


Mais à l'ère moderne des communications par satellite, avec la télévision, où les gens peuvent faire pression quotidiennement sur leur législateur, sur leur député, peuvent leur indiquer qu'ils pensent que leur député fait erreur en appuyant tel ou tel projet de loi, avec la possibilité pour tous les sages de chacune de nos circonscriptions, je pense qu'au Sénat, il y a 104 membres ici . dans ...[+++]

But with our modern satellite communications, with the advent of television, people can exert pressure every day on their legislator, on their member of Parliament, and can tell them that they think he or she is making a mistake by supporting one bill or another, with the opportunity for all the wise people from each of our ridings-I think that there are 104 members in the Senate-in each of our ridings I can find at least a hundred or so wise men and wise women who can very ably advise each member of this House on the relevance of supporting one bill or voting against another one.


Mme Suzanne Tremblay: Comme je le disais, si chacun et chacune des autochtones pense vraiment ce que vous nous avez dit et le vit vraiment, pourquoi a-t-on, par exemple, le problème de la pêche au homard, alors que les autochtones veulent, dans certaines zones où la pêche finit le 1 juin, continuer à pêcher entre le 1 juin et le 1 octobre?

Ms. Suzanne Tremblay: As I was saying, if each and every aboriginal really believes in what you told us and practices these teachings, how come we have this conflict around the lobster fishery where First Nations fishers want to continue fishing out of season during the summer, between June 1st and October 1st?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun et chacune des autochtones pense ->

Date index: 2022-04-14
w