Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux-ci font cruellement " (Frans → Engels) :

Les logements abordables qui permettraient aux jeunes de quitter le domicile familial et de vivre de façon indépendante ou de fonder leur propre foyer font cruellement défaut.

There is an acute shortage of affordable accommodation which would allow young people to move away from home and live independently or start their own family.


Un soutien politique fort et soutenu sera déterminant pour garantir la mise en œuvre rapide des réformes structurelles qui font cruellement défaut, conformément au programme de réformes arrêté.

Strong and continuing political support for the swift implementation of much-needed structural reforms, in line with the agreed Reform Agenda, will be key.


Ces végétaux, produits végétaux ou autres objets ne devraient pas inclure ceux dont l'introduction sur le territoire de l'Union est interdite, ceux faisant l'objet d'exigences particulières ou équivalentes, sur la base d'une analyse du risque phytosanitaire, ou ceux qui font l'objet d'une interdiction temporaire en vertu du présent règlement.

Those plants, plant products or other objects should not include those whose introduction in the Union territory is prohibited or subject to special and equivalent requirements, on the basis of a pest risk analysis, or which are subject to the temporary prohibitions set out in this Regulation.


b) a le droit, sur paiement de la juste redevance fixée par le tribunal dans le délai imparti par celui-ci, de disposer du stock de circuits intégrés — ou d’articles dont ceux-ci font partie — acquis pendant cette période.

(b) shall have the right to dispose of any inventory of the integrated circuit product or of the article of which the integrated circuit product forms a part that was acquired before the defendant had that knowledge, subject to the condition that the defendant pay a reasonable royalty in respect of that inventory in such amount and at such time as the court may determine.


La configuration du golfe Saint-Laurent et du fleuve Saint-Laurent affectait les navires de croisières internationales qui, en majorité, opèrent des casinos, parce que ceux-ci font partie des activités de détente des personnes qui font des croisières et constituent également un revenu lucratif pour les armateurs.

The configuration of the Gulf of St. Lawrence and the St. Lawrence River affected international cruise ships, most of which operate casinos, which are one of the activities offered on cruises, as well as a lucrative source of income for ship owners.


Nous faisons valoir, au moment où le gouvernement provincial accepte la mise en place de nouveaux programmes, que Patrimoine canadien reconnaisse les sommes déjà consacrées à des programmes en langue française puisque ceux-ci font intégralement partie du grand ensemble de la proposition qui est soumise à ce moment-ci.

We're arguing that, when the provincial government approves the introduction of new programs, Canadian Heritage should recognize funds previously allocated to French-language programs since they form an integral part of the entire proposal currently submitted.


Ce qui est sûr, c'est qu'à l'époque où nous formions le gouvernement, j'ai entendu de tels propos de la part d'un certain nombre de députés, parce que ceux-ci font l'objet de pressions politiques que nous ne subissons pas.

But certainly when we were in government, I heard that from a number of MPs, because they face a degree of political pressure that we do not face.


Cette activité menace non seulement la survie de certaines espèces emblématiques, mais elle alimente également la corruption, offre une source de financement aux milices, fait des victimes humaines et prive les communautés les plus pauvres de recettes qui leur font cruellement défaut.

It not only threatens the survival of some emblematic species, it also breeds corruption, provides funding to militia groups, claims human victims, and deprives poorer communities of much-needed income.


Ils font davantage confiance aux forces policières, ce qui est un facteur clé, à mon avis, car ceux-ci font partie intégrante de la collectivité.

They're more trusting of the police forces, which I think is a key factor, because they are an integral part of the community.


4. Les mesures visées dans le présent règlement tiennent compte des caractéristiques propres aux situations de crise ou d'urgence et aux pays ou cas dans lesquels les libertés fondamentales font cruellement défaut, la sécurité des personnes est la plus menacée ou les organisations et défenseurs des droits de l'homme opèrent dans les conditions les plus difficiles.

4. The measures referred to in this Regulation shall take into account the specific features of crisis or urgency situations and countries or situations where there is a serious lack of fundamental freedoms, where human security is most at risk or where human rights organisations and defenders operate under the most difficult conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci font cruellement ->

Date index: 2022-08-14
w