Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux-ci devraient suffire " (Frans → Engels) :

Monsieur Hennessy, vous dites que c'est ridicule, que c'est presque pervers, qu'au moment où tous les télédiffuseurs sont essentiellement possédés par les EDR, ceux-ci devraient essayer de déterminer combien ils devraient se payer les uns les autres pour les signaux qu'ils diffusent, surtout lorsque les deux plus grandes EDR du pays s'y opposent.

Mr. Hennessy, you've said it's ridiculous, it's almost perverse, the idea that essentially you'd have all the broadcasters owned by BDUs and then figure out how much they should pay each other for the signals they've got out, especially when the two largest BDUs in the country are opposed to it.


3 hommes/année x 108.000 EUR devraient suffire à assurer le traitement de ces demandes d'octroi de licences obligatoires.

Three man-years x EUR 108 000 should suffice to ensure that these applications for compulsory licences can be processed.


Monsieur le Président, lorsque les libéraux et d'autres députés de la Chambre prennent la parole au sujet du projet de loi C-53, qui vise à protéger les entreprises canadiennes à l'étranger, ceux-ci devraient au moins utiliser les mots « entreprise » ou « investissement à l'étranger » à un moment donné dans leur intervention, et ils devraient faire un petit effort afin que leurs propos aient une certaine pertinence. Je demande aux députés de s'en tenir dans toute la mesure du possible au sujet du projet de loi, tant dans leurs questio ...[+++]

Mr. Speaker, when the Liberals and other members in the House rise to speak about Bill C-53, which is about protecting our Canadian businesses abroad, I would hope that they at least could use the words “business” or “foreign investment” at some point and at least keep some of the debate relevant to what we are talking about today, just a small attempt I will ask members to stay as close as possible to the topic of the bill, both in their questions and their Some hon. members: Oh, oh!


Or, nous avons fait valoir que ceux-ci devraient plutôt se trouver à bord de nos bateaux, que les observateurs à l'extérieur de cette zone devraient tous être des Canadiens, car nous faisons confiance aux observateurs qui viennent du Canada.

We've argued, really, that they should be ours, that all of the observers outside should be Canadian as well, because we trust our Canadian observers.


Pour le surplus, les règles découlant des articles 28 et suivants du traité devraient suffire à permettre la libre circulation des produits du secteur vitivinicole, en matière œnologique.

For the rest, the rules under Articles 28 et seq. of the Treaty should suffice to ensure free movement of wine-sector products where oenological processes and practices are concerned.


Néanmoins, hormis les exigences spécifiques en matière de température fixées dans le présent règlement, les exigences prévues par le règlement (CE) no./2004 devraient suffire pour les activités de vente en gros consistant uniquement en stockage ou en transport.

Nevertheless, with the exception of the specific temperature requirements laid down in this Regulation, the requirements of Regulation (EC) No /2004 should suffice for wholesale activities consisting only of storage or transport.


Néanmoins, hormis les exigences spécifiques en matière de température fixées dans le présent règlement, les exigences prévues par le règlement (CE) no 852/2004 devraient suffire pour les activités de vente en gros consistant uniquement en stockage ou en transport.

Nevertheless, with the exception of the specific temperature requirements laid down in this Regulation, the requirements of Regulation (EC) No 852/2004 should suffice for wholesale activities consisting only of storage or transport.


Pour le surplus, les règles découlant des articles 28 et suivantes du traité devraient suffire à permettre la libre circulation des produits du secteur vitivinicole, en matière oenologique.

For the rest, the rules under Articles 28 et seq. of the Treaty should suffice to ensure free movement of wine-sector products where oenological processes and practices are concerned.


Et pourtant, nombreux sont ceux qui disent; «Pourquoi se fait-il que nous soyons toujours à la remorque de la politique étrangère américaine?» L'une des raisons tient à ce que si l'on regarde ces objectifs en matière de sécurité nationale, on constate qu'ils sont très semblables à ceux du Canada, ou à ce que ceux-ci devraient être selon moi.

Yet many people say, ``Why is it that we are always following American foreign policy?'' One of the reasons is that if you look at these national security objectives, they are very similar to Canada's national security objectives, or what I believe they should be.


Par exemple, selon une circulaire en date du 7 mai 1978, les usagers du cannabis ne devraient pas être considérés comme de « vrais » toxicomanes, les traitements de désintoxication pourraient ne pas convenir à ce type d’usagers et ceux-ci devraient faire l’objet d’un simple avertissement.

For example, a circular letter (7 May 1978) suggested that cannabis users should not be considered " true" drug addicts, that detoxification treatment may not be the appropriate measure for this type of user, and that they should receive a simple warning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci devraient suffire ->

Date index: 2022-07-04
w