Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux-ci apparaissent également » (Français → Anglais) :

Encore là, nous encourageons le comité à recommander que ces paramètres soient obligatoirement déterminés par les consommateurs et que ceux-ci apparaissent dans la mise à jour du Code de conduite sur les paiements.

Again, we encourage the committee to recommend that these options must be set by consumers and that this be reflected in an updated code of conduct.


Le CCCD demande au comité de recommander que les paiements mobiles soient traités ainsi et que ceux-ci apparaissent dans la mise à jour du Code de conduite sur les paiements.

RCC asks the committee to recommend that mobile payments be treated in this way and that this be reflected in an updated payments code of conduct.


35. estime que le lancement du nouveau cadre financier pluriannuel offre une bonne occasion pour procéder à un réexamen; est d'avis que s'il apparaît qu'un programme ne donne pas satisfaction ou ne constitue plus une priorité, il convient de le supprimer; juge important de garder l'esprit ouvert en ce qui concerne la mise en place de nouveaux programmes si ceux-ci apparaissent nécessaires à l'UE pour suivre le train de la mondialisation; souligne que les institutions de l'UE doivent éliminer la fraude et la bureaucratie superflue partout où ces phénomènes sont constatés;

35. Believes that the beginning of the new MFF offers a significant opportunity for reassessment; considers that if a programme is known not to be successful or is no longer a priority, it should be deleted; believes it important to keep an open mind with regard to introducing new programmes if they are needed for the EU to keep up with the pace of globalisation; stresses that the EU institutions must root out fraud and unnecessary bureaucracy wherever it is found;


35. estime que le lancement des nouvelles perspectives financières offre l'occasion d'une révision; est d'avis que s'il apparaît qu'un programme ne donne pas satisfaction ou ne constitue plus une priorité, il convient de le supprimer; juge important de garder l'esprit ouvert en ce qui concerne la mise en place de programmes nouveau si ceux-ci apparaissent nécessaires à l'UE pour suivre le train de la mondialisation; souligne que les institutions de l'UE doivent éliminer la fraude et la bureaucratie superflue partout où ces phénomènes sont constatés;

35. Believes that the beginning of the new financial perspective offers a significant opportunity for reassessment; considers that if a programme is known not to be successful or is no longer a priority, it should be deleted; believes it important to keep an open mind with regard to introducing new programmes if they are needed for the EU to keep up with the pace of globalisation; stresses that the EU institutions must root out fraud and unnecessary bureaucracy wherever it is found;


Par ailleurs, pour les véhicules dont l'immatriculation est justifiée en Belgique, les modalités d'immatriculation de ceux-ci apparaissent également comme disproportionnées pour la Commission.

Moreover, even for vehicles for which registration in Belgium is justified, the registration procedures also appear to be disproportionate to the Commission.


C’est ce que vous avez affirmé, il est vrai indirectement, Monsieur le Commissaire. Le fait est que la sexualité et l’orientation sexuelle sont également des droits fondamentaux, qui apparaissent également dans le Traité.

The fact is that sexuality and sexual orientation are fundamental rights too, and they too are in the Treaty.


Qui a proposé que le comité reprenne la définition donnée dans le projet de loi C-36 et que celle-ci apparaisse également dans le règlement?

Who proposed that the committee include such a definition that is in Bill C-36 and that it should be included in the regulations?


Étant donné que la plupart des sujets abordés dans le programme de la Commission apparaissent également dans mon projet d'Union fédérale, il est évident que je ne compterai pas parmi ceux qui émettront les plus vives critiques et, alors que j'en appelle au rejet catégorique de l'idée d'un Super-président du Conseil, j'ai quelques inquiétudes et quelques réserves par rapport à la proposition visant à une présidence exécutive du Conseil.

As most of the items in the Commission's programme appear also in my draft for a federal Union it is clear that I shan't be your fiercest critic and, while I commend the firm rejection of an idea of a Super-President of the Council, I do have concerns and reservations about the proposal for an executive Presidency of the Council.


- (PT) Chers collègues, ceux qui, dans l'Union européenne, croient à l'existence d'un territoire terrestre et maritime européen commun, ne peuvent accepter ni approuver les discriminations et privilèges comme ceux qui apparaissent dans cet accord de pêche avec le Groenland.

– (PT) Ladies and gentlemen, those of us who believe in the European Union and in the existence of a common European maritime and terrestrial territory can neither accept nor approve the type of discrimination and favouritism that appear in this Fisheries agreement with Greenland.


Les Canadiens veulent des solutions aux problèmes fiscaux lorsque ceux-ci apparaissent.

Canadians want solutions to tax problems when these arise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci apparaissent également ->

Date index: 2024-06-22
w